தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
புலம்பல்
TOV
20. தேவரீர் என்றைக்கும் எங்களை மறந்து, நெடுங்காலமாக எங்களைக் கைவிட்டிருப்பதென்ன?

ERVTA
20. கர்த்தாவே, நீர் என்றென்றைக்கும் எங்களை மறந்துவிட்டது போன்று இருக்கின்றீர். எங்களை நெடுங்காலமாக தனியே விட்டுவிட்டதுபோன்று இருக்கின்றீர்.

IRVTA
20. தேவரீர் என்றைக்கும் எங்களை மறந்து, நீண்ட நாட்களாக எங்களைக் கைவிட்டிருப்பது என்ன?

ECTA
20. ஆண்டவரே! தொடர்ந்து எங்களைக் கைவிட்டது ஏன்? இத்துணைக் காலமாய் எங்களைக் கைவிட்டது ஏன்?

RCTA
20. அவ்வாறிருக்க, எங்களை என்றென்றும் நீர் மறப்பானேன்? எங்களை நெடுநாளாய்க் கைவிட்டதேன்?

OCVTA
20. ஏன் எங்களை நீர் தொடர்ந்து மறந்துவிடுகிறீர்? ஏன் எங்களை நெடுங்காலமாய் கைவிடுகிறீர்?



KJV
20. Wherefore dost thou forget us for ever, [and] forsake us so long time?

AMP
20. Why do You forget us forever? Why do You forsake us so long?

KJVP
20. Wherefore H4100 L-IPRO dost thou forget H7911 us forever H5331 L-NMS , [ and ] forsake H5800 us so long H753 time H3117 NMP ?

YLT
20. Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days!

ASV
20. Wherefore dost thou forget us for ever, And forsake us so long time?

WEB
20. Why do you forget us forever, And forsake us so long time?

NASB
20. Why, then, should you forget us, abandon us so long a time?

ESV
20. Why do you forget us forever, why do you forsake us for so many days?

RV
20. Wherefore dost thou forget us for ever, {cf15i and} forsake us so long time?

RSV
20. Why dost thou forget us for ever, why dost thou so long forsake us?

NKJV
20. Why do You forget us forever, [And] forsake us for so long a time?

MKJV
20. Why do You forget us forever and forsake us the length of days?

AKJV
20. Why do you forget us for ever, and forsake us so long time?

NRSV
20. Why have you forgotten us completely? Why have you forsaken us these many days?

NIV
20. Why do you always forget us? Why do you forsake us so long?

NIRV
20. Why do you always forget us? Why have you deserted us for so long?

NLT
20. Why do you continue to forget us? Why have you abandoned us for so long?

MSG
20. So why do you keep forgetting us? Why dump us and leave us like this?

GNB
20. Why have you abandoned us so long? Will you ever remember us again?

NET
20. Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?

ERVEN
20. You seem to have forgotten us forever. You seem to have left us alone for such a long time.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 22
  • தேவரீர் என்றைக்கும் எங்களை மறந்து, நெடுங்காலமாக எங்களைக் கைவிட்டிருப்பதென்ன?
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, நீர் என்றென்றைக்கும் எங்களை மறந்துவிட்டது போன்று இருக்கின்றீர். எங்களை நெடுங்காலமாக தனியே விட்டுவிட்டதுபோன்று இருக்கின்றீர்.
  • IRVTA

    தேவரீர் என்றைக்கும் எங்களை மறந்து, நீண்ட நாட்களாக எங்களைக் கைவிட்டிருப்பது என்ன?
  • ECTA

    ஆண்டவரே! தொடர்ந்து எங்களைக் கைவிட்டது ஏன்? இத்துணைக் காலமாய் எங்களைக் கைவிட்டது ஏன்?
  • RCTA

    அவ்வாறிருக்க, எங்களை என்றென்றும் நீர் மறப்பானேன்? எங்களை நெடுநாளாய்க் கைவிட்டதேன்?
  • OCVTA

    ஏன் எங்களை நீர் தொடர்ந்து மறந்துவிடுகிறீர்? ஏன் எங்களை நெடுங்காலமாய் கைவிடுகிறீர்?
  • KJV

    Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
  • AMP

    Why do You forget us forever? Why do You forsake us so long?
  • KJVP

    Wherefore H4100 L-IPRO dost thou forget H7911 us forever H5331 L-NMS , and forsake H5800 us so long H753 time H3117 NMP ?
  • YLT

    Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days!
  • ASV

    Wherefore dost thou forget us for ever, And forsake us so long time?
  • WEB

    Why do you forget us forever, And forsake us so long time?
  • NASB

    Why, then, should you forget us, abandon us so long a time?
  • ESV

    Why do you forget us forever, why do you forsake us for so many days?
  • RV

    Wherefore dost thou forget us for ever, {cf15i and} forsake us so long time?
  • RSV

    Why dost thou forget us for ever, why dost thou so long forsake us?
  • NKJV

    Why do You forget us forever, And forsake us for so long a time?
  • MKJV

    Why do You forget us forever and forsake us the length of days?
  • AKJV

    Why do you forget us for ever, and forsake us so long time?
  • NRSV

    Why have you forgotten us completely? Why have you forsaken us these many days?
  • NIV

    Why do you always forget us? Why do you forsake us so long?
  • NIRV

    Why do you always forget us? Why have you deserted us for so long?
  • NLT

    Why do you continue to forget us? Why have you abandoned us for so long?
  • MSG

    So why do you keep forgetting us? Why dump us and leave us like this?
  • GNB

    Why have you abandoned us so long? Will you ever remember us again?
  • NET

    Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
  • ERVEN

    You seem to have forgotten us forever. You seem to have left us alone for such a long time.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References