தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள்
TOV
23. துன்மார்க்கன், நீதியின் வழியைப் புரட்ட, மடியிலுள்ள பரிதானத்தை வாங்குகிறான்.

23. துன்மார்க்கன், நீதியின் வழியைப் புரட்ட, மடியிலுள்ள பரிதானத்தை வாங்குகிறான்.

ERVTA
23. தீயவன் மற்றவர்களை ஏமாற்றுவதற்காக இரகசியமாகப் பணத்தைப் பெறுகிறான்.

IRVTA
23. துன்மார்க்கன், நீதியின் வழியைப்புரட்ட மடியிலுள்ள லஞ்சத்தை வாங்குகிறான். [QBR]

ECTA
23. கயவர் மறைவாகக் கைக்கூலி வாங்கிக்கொண்டு, நியாயத்தின் போக்கையே மாற்றிவிடுவார்.

RCTA
23. நீதி நெறிகளைக் கெடுக்கத் தீயவன் இரகசியமாய் வெகுமதிகளை வாங்குகிறான்.



KJV
23. A wicked [man] taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.

AMP
23. A wicked man receives a bribe out of the bosom (pocket) to pervert the ways of justice.

KJVP
23. A wicked H7563 AMS [ man ] taketh H3947 a gift H7810 out of the bosom H2436 to pervert H5186 the ways H734 CFP of judgment H4941 NMS .

YLT
23. A bribe from the bosom the wicked taketh, To turn aside the paths of judgment.

ASV
23. A wicked man receiveth a bribe out of the bosom, To pervert the ways of justice.

WEB
23. A wicked man receives a bribe in secret, To pervert the ways of justice.

NASB
23. The wicked man accepts a concealed bribe to pervert the course of justice.

ESV
23. The wicked accepts a bribe in secret to pervert the ways of justice.

RV
23. A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of judgment.

RSV
23. A wicked man accepts a bribe from the bosom to pervert the ways of justice.

NKJV
23. A wicked [man] accepts a bribe behind the back To pervert the ways of justice.

MKJV
23. A wicked man takes a bribe out of the bosom to pervert the ways of judgment.

AKJV
23. A wicked man takes a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.

NRSV
23. The wicked accept a concealed bribe to pervert the ways of justice.

NIV
23. A wicked man accepts a bribe in secret to pervert the course of justice.

NIRV
23. Anyone who does wrong accepts favors in secret. Then he turns what is right into wrong.

NLT
23. The wicked take secret bribes to pervert the course of justice.

MSG
23. The wicked take bribes under the table; they show nothing but contempt for justice.

GNB
23. Corrupt judges accept secret bribes, and then justice is not done.

NET
23. A wicked person receives a bribe secretly to pervert the ways of justice.

ERVEN
23. A wicked judge will accept a bribe, and that keeps justice from being done.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 28 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 28
  • துன்மார்க்கன், நீதியின் வழியைப் புரட்ட, மடியிலுள்ள பரிதானத்தை வாங்குகிறான்.
  • துன்மார்க்கன், நீதியின் வழியைப் புரட்ட, மடியிலுள்ள பரிதானத்தை வாங்குகிறான்.
  • ERVTA

    தீயவன் மற்றவர்களை ஏமாற்றுவதற்காக இரகசியமாகப் பணத்தைப் பெறுகிறான்.
  • IRVTA

    துன்மார்க்கன், நீதியின் வழியைப்புரட்ட மடியிலுள்ள லஞ்சத்தை வாங்குகிறான்.
  • ECTA

    கயவர் மறைவாகக் கைக்கூலி வாங்கிக்கொண்டு, நியாயத்தின் போக்கையே மாற்றிவிடுவார்.
  • RCTA

    நீதி நெறிகளைக் கெடுக்கத் தீயவன் இரகசியமாய் வெகுமதிகளை வாங்குகிறான்.
  • KJV

    A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
  • AMP

    A wicked man receives a bribe out of the bosom (pocket) to pervert the ways of justice.
  • KJVP

    A wicked H7563 AMS man taketh H3947 a gift H7810 out of the bosom H2436 to pervert H5186 the ways H734 CFP of judgment H4941 NMS .
  • YLT

    A bribe from the bosom the wicked taketh, To turn aside the paths of judgment.
  • ASV

    A wicked man receiveth a bribe out of the bosom, To pervert the ways of justice.
  • WEB

    A wicked man receives a bribe in secret, To pervert the ways of justice.
  • NASB

    The wicked man accepts a concealed bribe to pervert the course of justice.
  • ESV

    The wicked accepts a bribe in secret to pervert the ways of justice.
  • RV

    A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of judgment.
  • RSV

    A wicked man accepts a bribe from the bosom to pervert the ways of justice.
  • NKJV

    A wicked man accepts a bribe behind the back To pervert the ways of justice.
  • MKJV

    A wicked man takes a bribe out of the bosom to pervert the ways of judgment.
  • AKJV

    A wicked man takes a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
  • NRSV

    The wicked accept a concealed bribe to pervert the ways of justice.
  • NIV

    A wicked man accepts a bribe in secret to pervert the course of justice.
  • NIRV

    Anyone who does wrong accepts favors in secret. Then he turns what is right into wrong.
  • NLT

    The wicked take secret bribes to pervert the course of justice.
  • MSG

    The wicked take bribes under the table; they show nothing but contempt for justice.
  • GNB

    Corrupt judges accept secret bribes, and then justice is not done.
  • NET

    A wicked person receives a bribe secretly to pervert the ways of justice.
  • ERVEN

    A wicked judge will accept a bribe, and that keeps justice from being done.
Total 28 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 28
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References