தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள்
TOV
19. தீயோர் நல்லோருக்கு முன்பாகவும், துன்மார்க்கர் நீதிமான்களுடைய வாசற்படிகளிலும் குனிவதுண்டு.

19. தீயோர் நல்லோருக்கு முன்பாகவும், துன்மார்க்கர் நீதிமான்களுடைய வாசற்படிகளிலும் குனிவதுண்டு.

ERVTA
19. நல்லவர்கள் தீயவர்களுக்கு எதிராக வெற்றிப் பெறுவார்கள். தீயவர்கள் அவர்களின் உதவிக்காகக் கெஞ்சும்படி கட்டாயப்படுத்தப்படுவார்கள்.

IRVTA
19. தீயோர்கள் நல்லவர்களுக்கு முன்பாகவும், துன்மார்க்கர்கள் நீதிமான்களுடைய வாசற்படிகளிலும் குனிவதுண்டு. [QBR]

ECTA
19. தீயவர் நல்லார்முன் பணிவர்; பொல்லார் சான்றோரின் வாயிற்படியில் காத்து நிற்பர்.

RCTA
19. தீயோர் நல்லோர் முன்னும், அக்கிரமிகள் நீதிமான்களுடைய வாயிற்படியின் முன்னும் வீழ்ந்து கிடப்பார்கள்.



KJV
19. The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

AMP
19. The evil men bow before the good, and the wicked [stand suppliantly] at the gates of the [uncompromisingly] righteous.

KJVP
19. The evil H7451 AMP bow H7817 before H6440 L-CMP the good H2896 ; and the wicked H7563 at H5921 PREP the gates H8179 CMP of the righteous H6662 .

YLT
19. The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.

ASV
19. The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous.

WEB
19. The evil bow down before the good, And the wicked, at the gates of the righteous.

NASB
19. Evil men must bow down before the good, and the wicked, at the gates of the just.

ESV
19. The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.

RV
19. The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

RSV
19. The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.

NKJV
19. The evil will bow before the good, And the wicked at the gates of the righteous.

MKJV
19. The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.

AKJV
19. The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

NRSV
19. The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.

NIV
19. Evil men will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.

NIRV
19. Evil people will bow down in front of good people. And those who do wrong will bow down at the gates of those who do right.

NLT
19. Evil people will bow before good people; the wicked will bow at the gates of the godly.

MSG
19. Eventually, evil will pay tribute to good; the wicked will respect God-loyal people.

GNB
19. Evil people will have to bow down to the righteous and humbly beg their favor.

NET
19. Those who are evil will bow before those who are good, and the wicked will bow at the gates of the righteous.

ERVEN
19. Good people will defeat those who are evil, and the wicked will be forced to show respect to those who live right.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 35 Verses, Current Verse 19 of Total Verses 35
  • தீயோர் நல்லோருக்கு முன்பாகவும், துன்மார்க்கர் நீதிமான்களுடைய வாசற்படிகளிலும் குனிவதுண்டு.
  • தீயோர் நல்லோருக்கு முன்பாகவும், துன்மார்க்கர் நீதிமான்களுடைய வாசற்படிகளிலும் குனிவதுண்டு.
  • ERVTA

    நல்லவர்கள் தீயவர்களுக்கு எதிராக வெற்றிப் பெறுவார்கள். தீயவர்கள் அவர்களின் உதவிக்காகக் கெஞ்சும்படி கட்டாயப்படுத்தப்படுவார்கள்.
  • IRVTA

    தீயோர்கள் நல்லவர்களுக்கு முன்பாகவும், துன்மார்க்கர்கள் நீதிமான்களுடைய வாசற்படிகளிலும் குனிவதுண்டு.
  • ECTA

    தீயவர் நல்லார்முன் பணிவர்; பொல்லார் சான்றோரின் வாயிற்படியில் காத்து நிற்பர்.
  • RCTA

    தீயோர் நல்லோர் முன்னும், அக்கிரமிகள் நீதிமான்களுடைய வாயிற்படியின் முன்னும் வீழ்ந்து கிடப்பார்கள்.
  • KJV

    The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
  • AMP

    The evil men bow before the good, and the wicked stand suppliantly at the gates of the uncompromisingly righteous.
  • KJVP

    The evil H7451 AMP bow H7817 before H6440 L-CMP the good H2896 ; and the wicked H7563 at H5921 PREP the gates H8179 CMP of the righteous H6662 .
  • YLT

    The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
  • ASV

    The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous.
  • WEB

    The evil bow down before the good, And the wicked, at the gates of the righteous.
  • NASB

    Evil men must bow down before the good, and the wicked, at the gates of the just.
  • ESV

    The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.
  • RV

    The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
  • RSV

    The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.
  • NKJV

    The evil will bow before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
  • MKJV

    The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
  • AKJV

    The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
  • NRSV

    The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.
  • NIV

    Evil men will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.
  • NIRV

    Evil people will bow down in front of good people. And those who do wrong will bow down at the gates of those who do right.
  • NLT

    Evil people will bow before good people; the wicked will bow at the gates of the godly.
  • MSG

    Eventually, evil will pay tribute to good; the wicked will respect God-loyal people.
  • GNB

    Evil people will have to bow down to the righteous and humbly beg their favor.
  • NET

    Those who are evil will bow before those who are good, and the wicked will bow at the gates of the righteous.
  • ERVEN

    Good people will defeat those who are evil, and the wicked will be forced to show respect to those who live right.
Total 35 Verses, Current Verse 19 of Total Verses 35
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References