தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யாத்திராகமம்
TOV
6. புளிப்பில்லா அப்பத்தை ஏழுநாளளவும் புசிக்கக்கடவாய்; ஏழாம்நாளிலே கர்த்தருக்குப் பண்டிகை ஆசரிக்கப்படுவதாக.

6. புளிப்பில்லா அப்பத்தை ஏழுநாளளவும் புசிக்கக்கடவாய்; ஏழாம்நாளிலே கர்த்தருக்குப் பண்டிகை ஆசரிக்கப்படுவதாக.

ERVTA
6. "புளிப்பு இல்லாத ரொட்டியையே ஏழு நாட்களுக்கு நீங்கள் உண்ண வேண்டும். ஏழாவது நாளில் ஒரு பெரிய விருந்து கர்த்தரை மகிமைப்படுத்துவதற்காக நடைபெறும்.

IRVTA
6. புளிப்பில்லா அப்பத்தை ஏழுநாட்கள்வரை சாப்பிடவேண்டும்; ஏழாம்நாளிலே யெகோவாவுக்குப் பண்டிகை அனுசரிக்கப்படவேண்டும்.

ECTA
6. ஏழுநாள்கள் நீ புளிப்பற்ற அப்பம் உண்ணவேண்டும். ஏழாம் நாளை "ஆண்டவரின் விழா "வாகக் கொண்டாட வேண்டும்.

RCTA
6. அதாவது, ஏழு நாள் புளியாத அப்பத்தை உண்பாய். ஏழாம் நாளோ ஆண்டவரின் திருவிழாவாம்.



KJV
6. Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day [shall be] a feast to the LORD.

AMP
6. Seven days you shall eat unleavened bread and the seventh day shall be a feast to the Lord.

KJVP
6. Seven H7651 RMS days H3117 NMP thou shalt eat H398 VQY2MS unleavened bread H4682 , and in the seventh H7637 D-ONUM day H3117 [ shall ] [ be ] a feast H2282 to the LORD H3068 .

YLT
6. `Seven days thou dost eat unleavened things, and in the seventh day [is] a feast to Jehovah;

ASV
6. Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to Jehovah.

WEB
6. Seven days you shall eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to Yahweh.

NASB
6. For seven days you shall eat unleavened bread, and the seventh day shall also be a festival to the LORD.

ESV
6. Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD.

RV
6. Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.

RSV
6. Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD.

NKJV
6. "Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day [there shall be] a feast to the LORD.

MKJV
6. You shall eat unleavened bread seven days, and in the seventh day shall be a feast to Jehovah.

AKJV
6. Seven days you shall eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.

NRSV
6. Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a festival to the LORD.

NIV
6. For seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the LORD.

NIRV
6. "For seven days eat bread that is made without yeast. On the seventh day hold a feast in the Lord's honor.

NLT
6. For seven days the bread you eat must be made without yeast. Then on the seventh day, celebrate a feast to the LORD.

MSG
6. "You are to eat unraised bread for seven days; on the seventh day there is a festival celebration to GOD.

GNB
6. For seven days you must eat unleavened bread and on the seventh day there is to be a festival to honor the LORD.

NET
6. For seven days you must eat bread made without yeast, and on the seventh day there is to be a festival to the LORD.

ERVEN
6. "For seven days you must eat only bread without yeast. On the seventh day there will be a great festival to show honor to the Lord.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 22 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 22
  • புளிப்பில்லா அப்பத்தை ஏழுநாளளவும் புசிக்கக்கடவாய்; ஏழாம்நாளிலே கர்த்தருக்குப் பண்டிகை ஆசரிக்கப்படுவதாக.
  • புளிப்பில்லா அப்பத்தை ஏழுநாளளவும் புசிக்கக்கடவாய்; ஏழாம்நாளிலே கர்த்தருக்குப் பண்டிகை ஆசரிக்கப்படுவதாக.
  • ERVTA

    "புளிப்பு இல்லாத ரொட்டியையே ஏழு நாட்களுக்கு நீங்கள் உண்ண வேண்டும். ஏழாவது நாளில் ஒரு பெரிய விருந்து கர்த்தரை மகிமைப்படுத்துவதற்காக நடைபெறும்.
  • IRVTA

    புளிப்பில்லா அப்பத்தை ஏழுநாட்கள்வரை சாப்பிடவேண்டும்; ஏழாம்நாளிலே யெகோவாவுக்குப் பண்டிகை அனுசரிக்கப்படவேண்டும்.
  • ECTA

    ஏழுநாள்கள் நீ புளிப்பற்ற அப்பம் உண்ணவேண்டும். ஏழாம் நாளை "ஆண்டவரின் விழா "வாகக் கொண்டாட வேண்டும்.
  • RCTA

    அதாவது, ஏழு நாள் புளியாத அப்பத்தை உண்பாய். ஏழாம் நாளோ ஆண்டவரின் திருவிழாவாம்.
  • KJV

    Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.
  • AMP

    Seven days you shall eat unleavened bread and the seventh day shall be a feast to the Lord.
  • KJVP

    Seven H7651 RMS days H3117 NMP thou shalt eat H398 VQY2MS unleavened bread H4682 , and in the seventh H7637 D-ONUM day H3117 shall be a feast H2282 to the LORD H3068 .
  • YLT

    `Seven days thou dost eat unleavened things, and in the seventh day is a feast to Jehovah;
  • ASV

    Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to Jehovah.
  • WEB

    Seven days you shall eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to Yahweh.
  • NASB

    For seven days you shall eat unleavened bread, and the seventh day shall also be a festival to the LORD.
  • ESV

    Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD.
  • RV

    Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.
  • RSV

    Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD.
  • NKJV

    "Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD.
  • MKJV

    You shall eat unleavened bread seven days, and in the seventh day shall be a feast to Jehovah.
  • AKJV

    Seven days you shall eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.
  • NRSV

    Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a festival to the LORD.
  • NIV

    For seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the LORD.
  • NIRV

    "For seven days eat bread that is made without yeast. On the seventh day hold a feast in the Lord's honor.
  • NLT

    For seven days the bread you eat must be made without yeast. Then on the seventh day, celebrate a feast to the LORD.
  • MSG

    "You are to eat unraised bread for seven days; on the seventh day there is a festival celebration to GOD.
  • GNB

    For seven days you must eat unleavened bread and on the seventh day there is to be a festival to honor the LORD.
  • NET

    For seven days you must eat bread made without yeast, and on the seventh day there is to be a festival to the LORD.
  • ERVEN

    "For seven days you must eat only bread without yeast. On the seventh day there will be a great festival to show honor to the Lord.
Total 22 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 22
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References