தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
2. அவர் உம்முடைய ஜனங்களை நீதியோடும், உம்முடைய ஏழைகளை நியாயத்தோடும் விசாரிப்பார்.

2. அவர் உம்முடைய ஜனங்களை நீதியோடும், உம்முடைய ஏழைகளை நியாயத்தோடும் விசாரிப்பார்.

ERVTA
2. அரசன் உமது ஜனங்களுக்குத் தகுதியான நீதி வழங்க உதவும். உமது ஏழை ஜனங்களுக்காக ஞானமுள்ள முடிவுகளை எடுக்க அவனுக்கு உதவும்.

IRVTA
2. அவர் உம்முடைய மக்களை நீதியோடும், [QBR] உம்முடைய ஏழைகளை நியாயத்தோடும் விசாரிப்பார். [QBR]

ECTA
2. அவர் உம் மக்களை நீதியோடு ஆள்வாராக! உம்முடையவரான எளியோர்க்கு நீதித்தீர்ப்பு வழங்குவாராக!

RCTA
2. நீதியோடு அவர் உம் மக்களை ஆள்வாராக. உம்முடையவரான எளியோரை நேர்மையுடன் நடத்துவாராக.



KJV
2. He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.

AMP
2. Let him judge and govern Your people with righteousness, and Your poor and afflicted ones with judgment and justice.

KJVP
2. He shall judge H1777 VQY3MS thy people H5971 with righteousness H6664 , and thy poor H6041 with judgment H4941 .

YLT
2. He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.

ASV
2. He will judge thy people with righteousness, And thy poor with justice.

WEB
2. He will judge your people with righteousness, And your poor with justice.

NASB
2. I O God, give your judgment to the king; your justice to the son of kings; That he may govern your people with justice, your oppressed with right judgment,

ESV
2. May he judge your people with righteousness, and your poor with justice!

RV
2. He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.

RSV
2. May he judge thy people with righteousness, and thy poor with justice!

NKJV
2. He will judge Your people with righteousness, And Your poor with justice.

MKJV
2. He will judge Your people in righteousness, and Your poor with judgment.

AKJV
2. He shall judge your people with righteousness, and your poor with judgment.

NRSV
2. May he judge your people with righteousness, and your poor with justice.

NIV
2. He will judge your people in righteousness, your afflicted ones with justice.

NIRV
2. Then he will rule your people in the right way. He will be fair to those among your people who are hurting.

NLT
2. Help him judge your people in the right way; let the poor always be treated fairly.

MSG
2. May he judge your people rightly, be honorable to your meek and lowly.

GNB
2. so that he will rule over your people with justice and govern the oppressed with righteousness.

NET
2. Then he will judge your people fairly, and your oppressed ones equitably.

ERVEN
2. Help the king judge your people fairly. Help him make wise decisions for your poor people.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 20 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • அவர் உம்முடைய ஜனங்களை நீதியோடும், உம்முடைய ஏழைகளை நியாயத்தோடும் விசாரிப்பார்.
  • அவர் உம்முடைய ஜனங்களை நீதியோடும், உம்முடைய ஏழைகளை நியாயத்தோடும் விசாரிப்பார்.
  • ERVTA

    அரசன் உமது ஜனங்களுக்குத் தகுதியான நீதி வழங்க உதவும். உமது ஏழை ஜனங்களுக்காக ஞானமுள்ள முடிவுகளை எடுக்க அவனுக்கு உதவும்.
  • IRVTA

    அவர் உம்முடைய மக்களை நீதியோடும்,
    உம்முடைய ஏழைகளை நியாயத்தோடும் விசாரிப்பார்.
  • ECTA

    அவர் உம் மக்களை நீதியோடு ஆள்வாராக! உம்முடையவரான எளியோர்க்கு நீதித்தீர்ப்பு வழங்குவாராக!
  • RCTA

    நீதியோடு அவர் உம் மக்களை ஆள்வாராக. உம்முடையவரான எளியோரை நேர்மையுடன் நடத்துவாராக.
  • KJV

    He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
  • AMP

    Let him judge and govern Your people with righteousness, and Your poor and afflicted ones with judgment and justice.
  • KJVP

    He shall judge H1777 VQY3MS thy people H5971 with righteousness H6664 , and thy poor H6041 with judgment H4941 .
  • YLT

    He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.
  • ASV

    He will judge thy people with righteousness, And thy poor with justice.
  • WEB

    He will judge your people with righteousness, And your poor with justice.
  • NASB

    I O God, give your judgment to the king; your justice to the son of kings; That he may govern your people with justice, your oppressed with right judgment,
  • ESV

    May he judge your people with righteousness, and your poor with justice!
  • RV

    He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
  • RSV

    May he judge thy people with righteousness, and thy poor with justice!
  • NKJV

    He will judge Your people with righteousness, And Your poor with justice.
  • MKJV

    He will judge Your people in righteousness, and Your poor with judgment.
  • AKJV

    He shall judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
  • NRSV

    May he judge your people with righteousness, and your poor with justice.
  • NIV

    He will judge your people in righteousness, your afflicted ones with justice.
  • NIRV

    Then he will rule your people in the right way. He will be fair to those among your people who are hurting.
  • NLT

    Help him judge your people in the right way; let the poor always be treated fairly.
  • MSG

    May he judge your people rightly, be honorable to your meek and lowly.
  • GNB

    so that he will rule over your people with justice and govern the oppressed with righteousness.
  • NET

    Then he will judge your people fairly, and your oppressed ones equitably.
  • ERVEN

    Help the king judge your people fairly. Help him make wise decisions for your poor people.
Total 20 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References