தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
10. தர்ஷீசின் ராஜாக்களும் தீவுகளின் ராஜாக்களும் காணிக்கைகளைக் கொண்டுவருவார்கள்; ஷேபாவிலும் சேபாவிலுமுள்ள ராஜாக்கள் வெகுமானங்களைக் கொண்டுவருவார்கள்.

10. தர்ஷீசின் ராஜாக்களும் தீவுகளின் ராஜாக்களும் காணிக்கைகளைக் கொண்டுவருவார்கள்; ஷேபாவிலும் சேபாவிலுமுள்ள ராஜாக்கள் வெகுமானங்களைக் கொண்டுவருவார்கள்.

ERVTA
10. தர்ஷீசின் அரசர்களும் தூரத்துத் தேசங்களின் அரசர்களும் அவனுக்குப் பரிசுகளைக் கொண்டுவரட்டும். ஷேபாவிலும், சேபாவிலுமுள்ள அரசர்கள் தங்கள் கப்பத்தை அவனுக்குக் கொண்டுவரட்டும்.

IRVTA
10. தர்ஷீசின் ராஜாக்களும் மத்திய தரைக் கடல் தீவுகளின் ராஜாக்களும் காணிக்கைகளைக் கொண்டுவருவார்கள்; [QBR] ஷேபாவிலும் சேபாவிலுமுள்ள ராஜாக்கள் வெகுமானங்களைக் கொண்டுவருவார்கள். [QBR]

ECTA
10. தர்சீசு அரசர்களும் தீவுகளின் அரசர்களும் காணிக்கைகளைக் கொண்டு வருவார்கள்; சேபாவிலும் செபாவிலுமுள்ள அரசர்கள் நன்கொடைகளைக் கொண்டுவருவார்கள்.

RCTA
10. தார்சிஸ் நாட்டு மன்னர்களும் தீவுகளின் மன்னர்களும் காணிக்கைகள் கொணர்வர்: அராபியா, சாபா நாட்டு வேந்தர்களும் காணிக்கை செலுத்துவர்.



KJV
10. The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

AMP
10. The kings of Tarshish and of the coasts shall bring offerings; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

KJVP
10. The kings H4428 CMP of Tarshish H8659 LFS and of the isles H339 shall bring H7725 presents H4503 NFS : the kings H4428 CMP of Sheba H7614 TRIB and Seba H5434 shall offer H7126 gifts H814 .

YLT
10. Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.

ASV
10. The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute: The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

WEB
10. The kings of Tarshish and of the isles will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

NASB
10. May the kings of Tarshish and the islands bring tribute, the kings of Arabia and Seba offer gifts.

ESV
10. May the kings of Tarshish and of the coastlands render him tribute; may the kings of Sheba and Seba bring gifts!

RV
10. The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

RSV
10. May the kings of Tarshish and of the isles render him tribute, may the kings of Sheba and Seba bring gifts!

NKJV
10. The kings of Tarshish and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts.

MKJV
10. The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

AKJV
10. The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

NRSV
10. May the kings of Tarshish and of the isles render him tribute, may the kings of Sheba and Seba bring gifts.

NIV
10. The kings of Tarshish and of distant shores will bring tribute to him; the kings of Sheba and Seba will present him gifts.

NIRV
10. The kings of Tarshish and of places far away will bring him gifts. The kings of Sheba and Seba will give him presents.

NLT
10. The western kings of Tarshish and other distant lands will bring him tribute. The eastern kings of Sheba and Seba will bring him gifts.

MSG
10. Kings remote and legendary will pay homage, kings rich and resplendent will turn over their wealth.

GNB
10. The kings of Spain and of the islands will offer him gifts; the kings of Sheba and Seba will bring him offerings.

NET
10. The kings of Tarshish and the coastlands will offer gifts; the kings of Sheba and Seba will bring tribute.

ERVEN
10. May the kings of Tarshish and all the faraway lands by the sea bring gifts to him. May the kings of Sheba and Seba bring their tribute to him.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 20 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 20
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20
  • தர்ஷீசின் ராஜாக்களும் தீவுகளின் ராஜாக்களும் காணிக்கைகளைக் கொண்டுவருவார்கள்; ஷேபாவிலும் சேபாவிலுமுள்ள ராஜாக்கள் வெகுமானங்களைக் கொண்டுவருவார்கள்.
  • தர்ஷீசின் ராஜாக்களும் தீவுகளின் ராஜாக்களும் காணிக்கைகளைக் கொண்டுவருவார்கள்; ஷேபாவிலும் சேபாவிலுமுள்ள ராஜாக்கள் வெகுமானங்களைக் கொண்டுவருவார்கள்.
  • ERVTA

    தர்ஷீசின் அரசர்களும் தூரத்துத் தேசங்களின் அரசர்களும் அவனுக்குப் பரிசுகளைக் கொண்டுவரட்டும். ஷேபாவிலும், சேபாவிலுமுள்ள அரசர்கள் தங்கள் கப்பத்தை அவனுக்குக் கொண்டுவரட்டும்.
  • IRVTA

    தர்ஷீசின் ராஜாக்களும் மத்திய தரைக் கடல் தீவுகளின் ராஜாக்களும் காணிக்கைகளைக் கொண்டுவருவார்கள்;
    ஷேபாவிலும் சேபாவிலுமுள்ள ராஜாக்கள் வெகுமானங்களைக் கொண்டுவருவார்கள்.
  • ECTA

    தர்சீசு அரசர்களும் தீவுகளின் அரசர்களும் காணிக்கைகளைக் கொண்டு வருவார்கள்; சேபாவிலும் செபாவிலுமுள்ள அரசர்கள் நன்கொடைகளைக் கொண்டுவருவார்கள்.
  • RCTA

    தார்சிஸ் நாட்டு மன்னர்களும் தீவுகளின் மன்னர்களும் காணிக்கைகள் கொணர்வர்: அராபியா, சாபா நாட்டு வேந்தர்களும் காணிக்கை செலுத்துவர்.
  • KJV

    The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
  • AMP

    The kings of Tarshish and of the coasts shall bring offerings; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
  • KJVP

    The kings H4428 CMP of Tarshish H8659 LFS and of the isles H339 shall bring H7725 presents H4503 NFS : the kings H4428 CMP of Sheba H7614 TRIB and Seba H5434 shall offer H7126 gifts H814 .
  • YLT

    Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
  • ASV

    The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute: The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
  • WEB

    The kings of Tarshish and of the isles will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
  • NASB

    May the kings of Tarshish and the islands bring tribute, the kings of Arabia and Seba offer gifts.
  • ESV

    May the kings of Tarshish and of the coastlands render him tribute; may the kings of Sheba and Seba bring gifts!
  • RV

    The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
  • RSV

    May the kings of Tarshish and of the isles render him tribute, may the kings of Sheba and Seba bring gifts!
  • NKJV

    The kings of Tarshish and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts.
  • MKJV

    The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
  • AKJV

    The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
  • NRSV

    May the kings of Tarshish and of the isles render him tribute, may the kings of Sheba and Seba bring gifts.
  • NIV

    The kings of Tarshish and of distant shores will bring tribute to him; the kings of Sheba and Seba will present him gifts.
  • NIRV

    The kings of Tarshish and of places far away will bring him gifts. The kings of Sheba and Seba will give him presents.
  • NLT

    The western kings of Tarshish and other distant lands will bring him tribute. The eastern kings of Sheba and Seba will bring him gifts.
  • MSG

    Kings remote and legendary will pay homage, kings rich and resplendent will turn over their wealth.
  • GNB

    The kings of Spain and of the islands will offer him gifts; the kings of Sheba and Seba will bring him offerings.
  • NET

    The kings of Tarshish and the coastlands will offer gifts; the kings of Sheba and Seba will bring tribute.
  • ERVEN

    May the kings of Tarshish and all the faraway lands by the sea bring gifts to him. May the kings of Sheba and Seba bring their tribute to him.
Total 20 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 20
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References