தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோபு
TOV
35. புத்தியுள்ள மனுஷர் என் பட்சமாய்ப் பேசுவார்கள்; ஞானமுள்ள மனுஷனும் எனக்குச் செவிகொடுப்பான்.

35. புத்தியுள்ள மனுஷர் என் பட்சமாய்ப் பேசுவார்கள்; ஞானமுள்ள மனுஷனும் எனக்குச் செவிகொடுப்பான்.

ERVTA
35. "யோபு அறியாமையுடையவனைப் போலப் பேசுகிறான். யோபு சொல்கின்றவை பொருள்தருவன அல்ல,’ என்பான்.

IRVTA
35. புத்தியுள்ள மனிதர் என் சார்பாகப் பேசுவார்கள்; [QBR] ஞானமுள்ள மனிதனும் எனக்குச் செவிகொடுப்பான். [QBR]

ECTA
35. யோபு புரியாமல் பேசுகின்றார்; அவர் சொற்களும் பொருளற்றவை.

RCTA
35. யோபுவின் பேச்சில் ஞானமே இல்லை, அவர் சொற்களில் ஞானம் புலப்படவில்லை;



KJV
35. Job hath spoken without knowledge, and his words [were] without wisdom.

AMP
35. That Job speaks without knowledge, and his words are without wisdom and insight.

KJVP
35. Job H347 EMS hath spoken H1696 VPY3MS without H3808 NADV knowledge H1847 B-NFS , and his words H1697 W-CMP-3MS [ were ] without H3808 NADV wisdom H7919 B-VHFC .

YLT
35. Job -- not with knowledge doth he speak, And his words [are] not with wisdom.

ASV
35. Job speaketh without knowledge, And his words are without wisdom.

WEB
35. 'Job speaks without knowledge, His words are without wisdom.'

NASB
35. "Job speaks without intelligence, and his words are without sense."

ESV
35. 'Job speaks without knowledge; his words are without insight.'

RV
35. Job speaketh without knowledge, and his words are without wisdom.

RSV
35. `Job speaks without knowledge, his words are without insight.'

NKJV
35. 'Job speaks without knowledge, His words [are] without wisdom.'

MKJV
35. Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.

AKJV
35. Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.

NRSV
35. 'Job speaks without knowledge, his words are without insight.'

NIV
35. `Job speaks without knowledge; his words lack insight.'

NIRV
35. 'Job doesn't know what he's talking about. The things he has said don't make any sense.'

NLT
35. 'Job speaks out of ignorance; his words lack insight.'

MSG
35. 'Job is an ignoramus. He talks utter nonsense.'

GNB
35. that Job is speaking from ignorance and that nothing he says makes sense.

NET
35. that Job speaks without knowledge and his words are without understanding.

ERVEN
35. 'Job talks like an ignorant person. What he says doesn't make sense!'



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 37 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 37
  • புத்தியுள்ள மனுஷர் என் பட்சமாய்ப் பேசுவார்கள்; ஞானமுள்ள மனுஷனும் எனக்குச் செவிகொடுப்பான்.
  • புத்தியுள்ள மனுஷர் என் பட்சமாய்ப் பேசுவார்கள்; ஞானமுள்ள மனுஷனும் எனக்குச் செவிகொடுப்பான்.
  • ERVTA

    "யோபு அறியாமையுடையவனைப் போலப் பேசுகிறான். யோபு சொல்கின்றவை பொருள்தருவன அல்ல,’ என்பான்.
  • IRVTA

    புத்தியுள்ள மனிதர் என் சார்பாகப் பேசுவார்கள்;
    ஞானமுள்ள மனிதனும் எனக்குச் செவிகொடுப்பான்.
  • ECTA

    யோபு புரியாமல் பேசுகின்றார்; அவர் சொற்களும் பொருளற்றவை.
  • RCTA

    யோபுவின் பேச்சில் ஞானமே இல்லை, அவர் சொற்களில் ஞானம் புலப்படவில்லை;
  • KJV

    Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
  • AMP

    That Job speaks without knowledge, and his words are without wisdom and insight.
  • KJVP

    Job H347 EMS hath spoken H1696 VPY3MS without H3808 NADV knowledge H1847 B-NFS , and his words H1697 W-CMP-3MS were without H3808 NADV wisdom H7919 B-VHFC .
  • YLT

    Job -- not with knowledge doth he speak, And his words are not with wisdom.
  • ASV

    Job speaketh without knowledge, And his words are without wisdom.
  • WEB

    'Job speaks without knowledge, His words are without wisdom.'
  • NASB

    "Job speaks without intelligence, and his words are without sense."
  • ESV

    'Job speaks without knowledge; his words are without insight.'
  • RV

    Job speaketh without knowledge, and his words are without wisdom.
  • RSV

    `Job speaks without knowledge, his words are without insight.'
  • NKJV

    'Job speaks without knowledge, His words are without wisdom.'
  • MKJV

    Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
  • AKJV

    Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
  • NRSV

    'Job speaks without knowledge, his words are without insight.'
  • NIV

    `Job speaks without knowledge; his words lack insight.'
  • NIRV

    'Job doesn't know what he's talking about. The things he has said don't make any sense.'
  • NLT

    'Job speaks out of ignorance; his words lack insight.'
  • MSG

    'Job is an ignoramus. He talks utter nonsense.'
  • GNB

    that Job is speaking from ignorance and that nothing he says makes sense.
  • NET

    that Job speaks without knowledge and his words are without understanding.
  • ERVEN

    'Job talks like an ignorant person. What he says doesn't make sense!'
Total 37 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 37
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References