தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எஸ்றா
TOV
11. பொன் வெள்ளிப் பணிமுட்டுகளெல்லாம் ஐயாயிரத்து நானூறு, இவைகளையெல்லாம் சேஸ்பாத்சார், சிறையிருப்பினின்று விடுதலைபெற்றவர்கள் பாபிலோனிலிருந்து எருசலேமுக்குப் போகையில், எடுத்துக் கொண்டுபோனான்.

ERVTA
11. ஆக மொத்தம், பொன்னாலும் வெள்ளியாலும் செய்யப்பட்டப் பொருட்கள் 5,400. கைதிகள் பாபிலோனில் இருந்து எருசலேமிற்குத் திரும்பிப் போனபோது சேஸ்பாத்சார் இப்பொருட்களைக் கொண்டு வந்தான்.

IRVTA
11. பொன் வெள்ளிப் பொருட்களெல்லாம் 5,400, இவைகளையெல்லாம் சேஸ்பாத்சார், சிறையிருப்பினின்று விடுதலைபெற்றவர்கள் பாபிலோனிலிருந்து எருசலேமுக்குப் போகும்போது எடுத்துக் கொண்டுபோனான்.

ECTA
11. பொன், வெள்ளியாலான பாத்திரங்கள் அனைத்தும் ஐயாயிரத்து நானூறு. அவற்றையெல்லாம் சேஸ்பட்சரும், பாபிலோன் அடிமைத்தனத்திலிருந்து எருசலேமுக்குத் திரும்பி வந்தவர்களும் கொண்டு வந்தார்கள்.

RCTA
11. பொன் வெள்ளிப் பாத்திரங்கள் ஐயாயிரத்து நானூறு. இவற்றை எல்லாம் சஸ்பசாரும், பபிலோன் அடிமைத்தனத்திலிருந்து யெருசலேமுக்குத் திரும்பின யூதர்களும் கொண்டு வந்திருந்தனர்.

OCVTA
11. மொத்தம் 5,400 தங்கத்தினாலும் வெள்ளியினாலும் செய்யப்பட்ட பாத்திரங்களாகும். நாடு கடத்தப்பட்டவர்கள் பாபிலோனிலிருந்து எருசலேமுக்குத் திரும்பிவந்தபோது, சேஸ்பாத்சார் இந்தப் பொருட்களையும் தன்னுடன் கொண்டுவந்தான்.



KJV
11. All the vessels of gold and of silver [were] five thousand and four hundred. All [these] did Sheshbazzar bring up with [them of] the captivity that were brought up from Babylon unto Jerusalem.

AMP
11. All the vessels of gold and of silver were 5,400. All these Sheshbazzar [the governor] brought with the people of the captivity from Babylon to Jerusalem.

KJVP
11. All H3605 NMS the vessels H3627 of gold H2091 LD-NMS and of silver H3701 [ were ] five H2568 thousand H505 MMP and four H702 W-BFS hundred H3967 BFP . All H3605 NMS [ these ] did Sheshbazzar H8339 bring up H5927 with H5973 PREP [ them ] [ of ] the captivity H1473 that were brought up H5927 from Babylon H894 unto Jerusalem H3389 .

YLT
11. All the vessels of gold and of silver [are] five thousand and four hundred; the whole hath Sheshbazzar brought up with the going up of the removal from Babylon to Jerusalem.

ASV
11. All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up, when they of the captivity were brought up from Babylon unto Jerusalem.

WEB
11. All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up, when they of the captivity were brought up from Babylon to Jerusalem.

NASB
11. Total of the gold- and silver ware: five thousand four hundred pieces. All these Sheshbazzar took with him when the exiles were brought back from Babylon to Jerusalem.

ESV
11. all the vessels of gold and of silver were 5,400. All these did Sheshbazzar bring up, when the exiles were brought up from Babylonia to Jerusalem.

RV
11. All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up, when they of the captivity were brought up from Babylon unto Jerusalem.

RSV
11. all the vessels of gold and of silver were five thousand four hundred and sixty-nine. All these did Sheshbazzar bring up, when the exiles were brought up from Babylonia to Jerusalem.

NKJV
11. All the articles of gold and silver [were] five thousand four hundred. All [these] Sheshbazzar took with the captives who were brought from Babylon to Jerusalem.

MKJV
11. All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these Sheshbazzar brought up, when the exiles were brought up from Babylon to Jerusalem.

AKJV
11. All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up with them of the captivity that were brought up from Babylon to Jerusalem.

NRSV
11. the total of the gold and silver vessels was five thousand four hundred. All these Sheshbazzar brought up, when the exiles were brought up from Babylonia to Jerusalem.

NIV
11. In all, there were 5,400 articles of gold and of silver. Sheshbazzar brought all these along when the exiles came up from Babylon to Jerusalem.

NIRV
11. The total number of gold and silver articles was 5,400. Sheshbazzar took all of them with him to Jerusalem. He brought them along when the Jews who had been forced to leave Judah came back from Babylon.

NLT
11. In all, there were 5,400 articles of gold and silver. Sheshbazzar brought all of these along when the exiles went from Babylon to Jerusalem.

MSG
11. All told, there were 5,400 gold and silver articles that Sheshbazzar took with him when he brought the exiles back from Babylon to Jerusalem.

GNB
11. In all there were 5,400 gold and silver bowls and other articles which Sheshbazzar took with him when he and the other exiles went from Babylon to Jerusalem.

NET
11. All these gold and silver vessels totaled 5,400. Sheshbazzar brought them all along when the captives were brought up from Babylon to Jerusalem.

ERVEN
11. All together, there were 5400 things made from gold and silver. Sheshbazzar brought them all with him when the prisoners left Babylon and went back to Jerusalem.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • பொன் வெள்ளிப் பணிமுட்டுகளெல்லாம் ஐயாயிரத்து நானூறு, இவைகளையெல்லாம் சேஸ்பாத்சார், சிறையிருப்பினின்று விடுதலைபெற்றவர்கள் பாபிலோனிலிருந்து எருசலேமுக்குப் போகையில், எடுத்துக் கொண்டுபோனான்.
  • ERVTA

    ஆக மொத்தம், பொன்னாலும் வெள்ளியாலும் செய்யப்பட்டப் பொருட்கள் 5,400. கைதிகள் பாபிலோனில் இருந்து எருசலேமிற்குத் திரும்பிப் போனபோது சேஸ்பாத்சார் இப்பொருட்களைக் கொண்டு வந்தான்.
  • IRVTA

    பொன் வெள்ளிப் பொருட்களெல்லாம் 5,400, இவைகளையெல்லாம் சேஸ்பாத்சார், சிறையிருப்பினின்று விடுதலைபெற்றவர்கள் பாபிலோனிலிருந்து எருசலேமுக்குப் போகும்போது எடுத்துக் கொண்டுபோனான்.
  • ECTA

    பொன், வெள்ளியாலான பாத்திரங்கள் அனைத்தும் ஐயாயிரத்து நானூறு. அவற்றையெல்லாம் சேஸ்பட்சரும், பாபிலோன் அடிமைத்தனத்திலிருந்து எருசலேமுக்குத் திரும்பி வந்தவர்களும் கொண்டு வந்தார்கள்.
  • RCTA

    பொன் வெள்ளிப் பாத்திரங்கள் ஐயாயிரத்து நானூறு. இவற்றை எல்லாம் சஸ்பசாரும், பபிலோன் அடிமைத்தனத்திலிருந்து யெருசலேமுக்குத் திரும்பின யூதர்களும் கொண்டு வந்திருந்தனர்.
  • OCVTA

    மொத்தம் 5,400 தங்கத்தினாலும் வெள்ளியினாலும் செய்யப்பட்ட பாத்திரங்களாகும். நாடு கடத்தப்பட்டவர்கள் பாபிலோனிலிருந்து எருசலேமுக்குத் திரும்பிவந்தபோது, சேஸ்பாத்சார் இந்தப் பொருட்களையும் தன்னுடன் கொண்டுவந்தான்.
  • KJV

    All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up with them of the captivity that were brought up from Babylon unto Jerusalem.
  • AMP

    All the vessels of gold and of silver were 5,400. All these Sheshbazzar the governor brought with the people of the captivity from Babylon to Jerusalem.
  • KJVP

    All H3605 NMS the vessels H3627 of gold H2091 LD-NMS and of silver H3701 were five H2568 thousand H505 MMP and four H702 W-BFS hundred H3967 BFP . All H3605 NMS these did Sheshbazzar H8339 bring up H5927 with H5973 PREP them of the captivity H1473 that were brought up H5927 from Babylon H894 unto Jerusalem H3389 .
  • YLT

    All the vessels of gold and of silver are five thousand and four hundred; the whole hath Sheshbazzar brought up with the going up of the removal from Babylon to Jerusalem.
  • ASV

    All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up, when they of the captivity were brought up from Babylon unto Jerusalem.
  • WEB

    All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up, when they of the captivity were brought up from Babylon to Jerusalem.
  • NASB

    Total of the gold- and silver ware: five thousand four hundred pieces. All these Sheshbazzar took with him when the exiles were brought back from Babylon to Jerusalem.
  • ESV

    all the vessels of gold and of silver were 5,400. All these did Sheshbazzar bring up, when the exiles were brought up from Babylonia to Jerusalem.
  • RV

    All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up, when they of the captivity were brought up from Babylon unto Jerusalem.
  • RSV

    all the vessels of gold and of silver were five thousand four hundred and sixty-nine. All these did Sheshbazzar bring up, when the exiles were brought up from Babylonia to Jerusalem.
  • NKJV

    All the articles of gold and silver were five thousand four hundred. All these Sheshbazzar took with the captives who were brought from Babylon to Jerusalem.
  • MKJV

    All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these Sheshbazzar brought up, when the exiles were brought up from Babylon to Jerusalem.
  • AKJV

    All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up with them of the captivity that were brought up from Babylon to Jerusalem.
  • NRSV

    the total of the gold and silver vessels was five thousand four hundred. All these Sheshbazzar brought up, when the exiles were brought up from Babylonia to Jerusalem.
  • NIV

    In all, there were 5,400 articles of gold and of silver. Sheshbazzar brought all these along when the exiles came up from Babylon to Jerusalem.
  • NIRV

    The total number of gold and silver articles was 5,400. Sheshbazzar took all of them with him to Jerusalem. He brought them along when the Jews who had been forced to leave Judah came back from Babylon.
  • NLT

    In all, there were 5,400 articles of gold and silver. Sheshbazzar brought all of these along when the exiles went from Babylon to Jerusalem.
  • MSG

    All told, there were 5,400 gold and silver articles that Sheshbazzar took with him when he brought the exiles back from Babylon to Jerusalem.
  • GNB

    In all there were 5,400 gold and silver bowls and other articles which Sheshbazzar took with him when he and the other exiles went from Babylon to Jerusalem.
  • NET

    All these gold and silver vessels totaled 5,400. Sheshbazzar brought them all along when the captives were brought up from Babylon to Jerusalem.
  • ERVEN

    All together, there were 5400 things made from gold and silver. Sheshbazzar brought them all with him when the prisoners left Babylon and went back to Jerusalem.
மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References