தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 நாளாகமம்
TOV
1. ரூபன் இஸ்ரவேலுக்கு முதற்பிறந்த சேஷ்டபுத்திரன்; ஆனாலும் அவன் தன் தகப்பனுடைய மஞ்சத்தைத் தீட்டுப்படுத்தினபடியினால், கோத்திரத்து அட்டவணையிலே அவன் முதற் பிறந்தவனாக எண்ணப்படாமல், அவனுடைய சேஷ்டபுத்திர சுதந்தரம் இஸ்ரவேலின் குமாரனாகிய யோசேப்பின் குமாரருக்குக் கொடுக்கப்பட்டது.

1. ரூபன் இஸ்ரவேலுக்கு முதற்பிறந்த சேஷ்டபுத்திரன்; ஆனாலும் அவன் தன் தகப்பனுடைய மஞ்சத்தைத் தீட்டுப்படுத்தினபடியினால், கோத்திரத்து அட்டவணையிலே அவன் முதற் பிறந்தவனாக எண்ணப்படாமல், அவனுடைய சேஷ்டபுத்திர சுதந்தரம் இஸ்ரவேலின் குமாரனாகிய யோசேப்பின் குமாரருக்குக் கொடுக்கப்பட்டது.

ERVTA
1. (1-3) இஸ்ரவேலுக்கு முதல் மகன் ரூபன். இவன் மூத்த மகன் என்ற சிறப்பு உரிமைகளைப் பெற்றிருக்க வேண்டும். ஆனால் ரூபன் தன் தந்தையின் மனைவியோடு பாலின உறவு கொண்டிருந்தான். எனவே அந்த உரிமைகள் யோசேப்பின் மகன்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்டது. வம்ச வரலாற்றில் ரூபனின் பெயர் முதல் மகனாகப் பட்டியலிடப்படவில்லை. யூதா தனது சகோதரர்களைவிடப் பலமுள்ளவனாக ஆனான். எனவே அவனது குடும்பத்தில் இருந்து தலைவர்கள் வந்தனர். ஆனால், யோசேப்பின் குடும்பம் மூத்த மகனின் குடும்பத்திற்கான சிறப்பு உரிமைகளைப் பெற்றது.

IRVTA
1. {ரூபனின் சந்ததியினர்} [PS] ரூபன் இஸ்ரவேலுக்கு முதலில் பிறந்த மூத்தமகன் ஆவான்; ஆனாலும் அவன் தன் தகப்பனுடைய படுக்கையைத் தீட்டுப்படுத்தியதால், கோத்திரத்து அட்டவணையில் அவன் முதற்பிறப்பவனாக கருதப்படாமல், அவனுடைய மூத்த மகன் என்கிற பிறப்புரிமை இஸ்ரவேலின் மகனாகிய யோசேப்பின் மகன்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்டது.

ECTA
1. இஸ்ரயேலின் தலைமகன் ரூபனின் புதல்வர்; அவர் தலைமகனாய் இருந்தும் தம் தந்தையின் மஞ்சத்தைத் தீட்டுப்படுத்தியதால் அவரது தலைமகனுரிமை இஸ்ரயேலின் மகன் யோசேப்பின் புதல்வர்களுக்கு வழங்கப்பட்டது. எனவே தலைமுறை அட்டவணையில் அவர் தலைமகனாய்க் கருதப்படவில்லை.

RCTA
1. இஸ்ராயேலின் தலைமகனான ரூபனின் புதல்வர்களாவார்: இவரே இஸ்ராயேலின் தலைமகன். ஆயினும் இவர் தம் தந்தையின் மஞ்சத்தைத் தீட்டுப்படுத்தியதால், தமது பிறப்புரிமையை இழந்தார்; இதனால் தலைமுறை அட்டவணையிலும் அவர் தலைமகனாக எண்ணப்படவில்லை. மாறாக அவ்வுரிமை இஸ்ராயேலின் மகன் யோசேப்பின் புதல்வர்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்டது.



KJV
1. Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he [was] the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father’s bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

AMP
1. NOW [we come to] the sons of Reuben the firstborn of Israel. For [Reuben] was the eldest, but because he polluted his father's couch [with Bilhah his father's concubine] his birthright was given to the sons of Joseph [favorite] son of Israel; so the genealogy is not to be reckoned according to the birthright. [Gen. 35:22; 48:15-22; 49:3, 4.]

KJVP
1. Now the sons H1121 W-CMP of Reuben H7205 the firstborn H1060 of Israel H3478 , ( CONJ for CONJ he H1931 PPRO-3MS [ was ] the firstborn H1060 ; but , forasmuch as he defiled H2490 his father H1 CMS-3MS \'s bed H3326 , his birthright H1062 was given H5414 VNQ3FS unto the sons H1121 L-CMP of Joseph H3130 the son H1121 W-CMP of Israel H3478 : and the genealogy is not to be reckoned H3187 after the birthright H1062 .

YLT
1. As to sons of Reuben, first-born of Israel -- for he [is] the first-born, and on account of his profaning the couch of his father hath his birthright been given to the sons of Joseph son of Israel, and [he is] not to be reckoned by genealogy for the birthright,

ASV
1. And the sons of Reuben the first-born of Israel (for he was the first-born; but, forasmuch as he defiled his fathers couch, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

WEB
1. The sons of Reuben the firstborn of Israel (for he was the firstborn; but, because he defiled his father's couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

NASB
1. The sons of Reuben, the first-born of Israel. (He was indeed the first-born, but because he disgraced the couch of his father his birthright was given to the sons of Joseph, son of Israel, so that he is not listed in the family records according to birthright.

ESV
1. The sons of Reuben the firstborn of Israel ( for he was the firstborn, but because he defiled his father's couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel, so that he could not be enrolled as the oldest son;

RV
1. And the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father-s couch, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

RSV
1. The sons of Reuben the first-born of Israel (for he was the first-born; but because he polluted his father's couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel, so that he is not enrolled in the genealogy according to the birthright;

NKJV
1. Now the sons of Reuben the firstborn of Israel -- he [was] indeed the firstborn, but because he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph, the son of Israel, so that the genealogy is not listed according to the birthright;

MKJV
1. And the sons of Reuben, the first-born of Israel (for he was the first-born; but since he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel, and the genealogy is not to be counted according to the birthright;

AKJV
1. Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but for as much as he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

NRSV
1. The sons of Reuben the firstborn of Israel. (He was the firstborn, but because he defiled his father's bed his birthright was given to the sons of Joseph son of Israel, so that he is not enrolled in the genealogy according to the birthright;

NIV
1. The sons of Reuben the firstborn of Israel (he was the firstborn, but when he defiled his father's marriage bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph son of Israel; so he could not be listed in the genealogical record in accordance with his birthright,

NIRV
1. Here is a list of the sons of Reuben. First, here are a few things about him. Reuben was the oldest son of Israel. But he had sex with his father's concubine. He made his father's bed "unclean." That's why his rights as the oldest son were given to the sons of Joseph, the son of Israel. So Reuben isn't listed in the family history as the one who had the rights of the oldest son.

NLT
1. The oldest son of Israel was Reuben. But since he dishonored his father by sleeping with one of his father's concubines, his birthright was given to the sons of his brother Joseph. For this reason, Reuben is not listed in the genealogical records as the firstborn son.

MSG
1. The family of Reuben the firstborn of Israel: Though Reuben was Israel's firstborn, after he slept with his father's concubine, a defiling act, his rights as the firstborn were passed on to the sons of Joseph son of Israel. He lost his "firstborn" place in the family tree.

GNB
1. These are the descendants of Reuben, the oldest of Jacob's sons. (Because he had sex with one of his father's concubines, he lost the rights belonging to the first-born son, and those rights were given to Joseph.

NET
1. The sons of Reuben, Israel's firstborn— (Now he was the firstborn, but when he defiled his father's bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph, Israel's son. So Reuben is not listed as firstborn in the genealogical records.

ERVEN
1. Reuben was Israel's first son. Reuben should have received the special privileges of the oldest son. But he had sexual relations with his father's wife. So those privileges were given to Joseph's sons. In the family history, Reuben's name is not listed as the first son. Judah became stronger than his brothers, so the leaders came from his family. But Joseph's family got the other privileges that belong to the oldest son. Reuben's sons were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 26 Verses, Current Verse 1 of Total Verses 26
  • ரூபன் இஸ்ரவேலுக்கு முதற்பிறந்த சேஷ்டபுத்திரன்; ஆனாலும் அவன் தன் தகப்பனுடைய மஞ்சத்தைத் தீட்டுப்படுத்தினபடியினால், கோத்திரத்து அட்டவணையிலே அவன் முதற் பிறந்தவனாக எண்ணப்படாமல், அவனுடைய சேஷ்டபுத்திர சுதந்தரம் இஸ்ரவேலின் குமாரனாகிய யோசேப்பின் குமாரருக்குக் கொடுக்கப்பட்டது.
  • ரூபன் இஸ்ரவேலுக்கு முதற்பிறந்த சேஷ்டபுத்திரன்; ஆனாலும் அவன் தன் தகப்பனுடைய மஞ்சத்தைத் தீட்டுப்படுத்தினபடியினால், கோத்திரத்து அட்டவணையிலே அவன் முதற் பிறந்தவனாக எண்ணப்படாமல், அவனுடைய சேஷ்டபுத்திர சுதந்தரம் இஸ்ரவேலின் குமாரனாகிய யோசேப்பின் குமாரருக்குக் கொடுக்கப்பட்டது.
  • ERVTA

    (1-3) இஸ்ரவேலுக்கு முதல் மகன் ரூபன். இவன் மூத்த மகன் என்ற சிறப்பு உரிமைகளைப் பெற்றிருக்க வேண்டும். ஆனால் ரூபன் தன் தந்தையின் மனைவியோடு பாலின உறவு கொண்டிருந்தான். எனவே அந்த உரிமைகள் யோசேப்பின் மகன்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்டது. வம்ச வரலாற்றில் ரூபனின் பெயர் முதல் மகனாகப் பட்டியலிடப்படவில்லை. யூதா தனது சகோதரர்களைவிடப் பலமுள்ளவனாக ஆனான். எனவே அவனது குடும்பத்தில் இருந்து தலைவர்கள் வந்தனர். ஆனால், யோசேப்பின் குடும்பம் மூத்த மகனின் குடும்பத்திற்கான சிறப்பு உரிமைகளைப் பெற்றது.
  • IRVTA

    {ரூபனின் சந்ததியினர்} PS ரூபன் இஸ்ரவேலுக்கு முதலில் பிறந்த மூத்தமகன் ஆவான்; ஆனாலும் அவன் தன் தகப்பனுடைய படுக்கையைத் தீட்டுப்படுத்தியதால், கோத்திரத்து அட்டவணையில் அவன் முதற்பிறப்பவனாக கருதப்படாமல், அவனுடைய மூத்த மகன் என்கிற பிறப்புரிமை இஸ்ரவேலின் மகனாகிய யோசேப்பின் மகன்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்டது.
  • ECTA

    இஸ்ரயேலின் தலைமகன் ரூபனின் புதல்வர்; அவர் தலைமகனாய் இருந்தும் தம் தந்தையின் மஞ்சத்தைத் தீட்டுப்படுத்தியதால் அவரது தலைமகனுரிமை இஸ்ரயேலின் மகன் யோசேப்பின் புதல்வர்களுக்கு வழங்கப்பட்டது. எனவே தலைமுறை அட்டவணையில் அவர் தலைமகனாய்க் கருதப்படவில்லை.
  • RCTA

    இஸ்ராயேலின் தலைமகனான ரூபனின் புதல்வர்களாவார்: இவரே இஸ்ராயேலின் தலைமகன். ஆயினும் இவர் தம் தந்தையின் மஞ்சத்தைத் தீட்டுப்படுத்தியதால், தமது பிறப்புரிமையை இழந்தார்; இதனால் தலைமுறை அட்டவணையிலும் அவர் தலைமகனாக எண்ணப்படவில்லை. மாறாக அவ்வுரிமை இஸ்ராயேலின் மகன் யோசேப்பின் புதல்வர்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்டது.
  • KJV

    Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father’s bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
  • AMP

    NOW we come to the sons of Reuben the firstborn of Israel. For Reuben was the eldest, but because he polluted his father's couch with Bilhah his father's concubine his birthright was given to the sons of Joseph favorite son of Israel; so the genealogy is not to be reckoned according to the birthright. Gen. 35:22; 48:15-22; 49:3, 4.
  • KJVP

    Now the sons H1121 W-CMP of Reuben H7205 the firstborn H1060 of Israel H3478 , ( CONJ for CONJ he H1931 PPRO-3MS was the firstborn H1060 ; but , forasmuch as he defiled H2490 his father H1 CMS-3MS \'s bed H3326 , his birthright H1062 was given H5414 VNQ3FS unto the sons H1121 L-CMP of Joseph H3130 the son H1121 W-CMP of Israel H3478 : and the genealogy is not to be reckoned H3187 after the birthright H1062 .
  • YLT

    As to sons of Reuben, first-born of Israel -- for he is the first-born, and on account of his profaning the couch of his father hath his birthright been given to the sons of Joseph son of Israel, and he is not to be reckoned by genealogy for the birthright,
  • ASV

    And the sons of Reuben the first-born of Israel (for he was the first-born; but, forasmuch as he defiled his fathers couch, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
  • WEB

    The sons of Reuben the firstborn of Israel (for he was the firstborn; but, because he defiled his father's couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
  • NASB

    The sons of Reuben, the first-born of Israel. (He was indeed the first-born, but because he disgraced the couch of his father his birthright was given to the sons of Joseph, son of Israel, so that he is not listed in the family records according to birthright.
  • ESV

    The sons of Reuben the firstborn of Israel ( for he was the firstborn, but because he defiled his father's couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel, so that he could not be enrolled as the oldest son;
  • RV

    And the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father-s couch, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
  • RSV

    The sons of Reuben the first-born of Israel (for he was the first-born; but because he polluted his father's couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel, so that he is not enrolled in the genealogy according to the birthright;
  • NKJV

    Now the sons of Reuben the firstborn of Israel -- he was indeed the firstborn, but because he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph, the son of Israel, so that the genealogy is not listed according to the birthright;
  • MKJV

    And the sons of Reuben, the first-born of Israel (for he was the first-born; but since he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel, and the genealogy is not to be counted according to the birthright;
  • AKJV

    Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but for as much as he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
  • NRSV

    The sons of Reuben the firstborn of Israel. (He was the firstborn, but because he defiled his father's bed his birthright was given to the sons of Joseph son of Israel, so that he is not enrolled in the genealogy according to the birthright;
  • NIV

    The sons of Reuben the firstborn of Israel (he was the firstborn, but when he defiled his father's marriage bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph son of Israel; so he could not be listed in the genealogical record in accordance with his birthright,
  • NIRV

    Here is a list of the sons of Reuben. First, here are a few things about him. Reuben was the oldest son of Israel. But he had sex with his father's concubine. He made his father's bed "unclean." That's why his rights as the oldest son were given to the sons of Joseph, the son of Israel. So Reuben isn't listed in the family history as the one who had the rights of the oldest son.
  • NLT

    The oldest son of Israel was Reuben. But since he dishonored his father by sleeping with one of his father's concubines, his birthright was given to the sons of his brother Joseph. For this reason, Reuben is not listed in the genealogical records as the firstborn son.
  • MSG

    The family of Reuben the firstborn of Israel: Though Reuben was Israel's firstborn, after he slept with his father's concubine, a defiling act, his rights as the firstborn were passed on to the sons of Joseph son of Israel. He lost his "firstborn" place in the family tree.
  • GNB

    These are the descendants of Reuben, the oldest of Jacob's sons. (Because he had sex with one of his father's concubines, he lost the rights belonging to the first-born son, and those rights were given to Joseph.
  • NET

    The sons of Reuben, Israel's firstborn— (Now he was the firstborn, but when he defiled his father's bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph, Israel's son. So Reuben is not listed as firstborn in the genealogical records.
  • ERVEN

    Reuben was Israel's first son. Reuben should have received the special privileges of the oldest son. But he had sexual relations with his father's wife. So those privileges were given to Joseph's sons. In the family history, Reuben's name is not listed as the first son. Judah became stronger than his brothers, so the leaders came from his family. But Joseph's family got the other privileges that belong to the oldest son. Reuben's sons were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.
Total 26 Verses, Current Verse 1 of Total Verses 26
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References