தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 நாளாகமம்
TOV
16. பொன்னுக்கும், வெள்ளிக்கும், வெண்கலத்துக்கும், இரும்புக்கும் கணக்கில்லை; நீ எழும்பிக் காரியத்தை நடப்பி; கர்த்தர் உன்னோடே இருப்பாராக என்றான்.

16. பொன்னுக்கும், வெள்ளிக்கும், வெண்கலத்துக்கும், இரும்புக்கும் கணக்கில்லை; நீ எழும்பிக் காரியத்தை நடப்பி; கர்த்தர் உன்னோடே இருப்பாராக என்றான்.

ERVTA
16. அவர்கள் பொன், வெள்ளி, வெண்கலம், இரும்பு போன்ற வேலை செய்வதில் வல்லவர்கள். எண்ணிபார்க்க முடியாத அளவிற்கு அதிகமாக உள்ளனர். இப்போதே வேலையைத் தொடங்கு. கர்த்தர் உன்னோடு இருக்கட்டும்" என்றான்.

IRVTA
16. பொன்னுக்கும், வெள்ளிக்கும், வெண்கலத்திற்கும், இரும்புக்கும் கணக்கில்லை; நீ எழுந்து காரியத்தை நடத்து; யெகோவா உன்னோடு இருப்பாராக என்றான்.

ECTA
16. எழு! செயல்படு! ஆண்டவர் உன்னோடு இருப்பராக!" என்றார்.

RCTA
16. பொன், வெள்ளி, வெண்கலம், இரும்பு ஆகியவற்றிற்கும் அளவே கிடையாது. எனவே தாமதியாமல் வேலையைத் தொடங்கு. ஆண்டவர் உன்னோடு இருப்பார்" என்று கூறினார்.



KJV
16. Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, [there is] no number. Arise [therefore,] and be doing, and the LORD be with thee.

AMP
16. With gold, silver, bronze, and iron. So arise and be doing, and the Lord be with you!

KJVP
16. Of the gold H2091 LD-NMS , the silver H3701 LD-NMS , and the brass H5178 , and the iron H1270 , [ there ] [ is ] no H369 NPAR number H4557 NMS . Arise H6965 VQI2MS [ therefore ] , and be doing H6213 , and the LORD H3068 EDS be H1961 W-VQI3MS with H5973 PREP-2FS thee .

YLT
16. To the gold, to the silver, and to the brass, and to the iron, there is no number; arise and do, and Jehovah is with thee.`

ASV
16. of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and Jehovah be with thee.

WEB
16. of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and Yahweh be with you.

NASB
16. skilled in gold, silver, bronze, and iron. Set to work, therefore, and the LORD be with you!"

ESV
16. gold, silver, bronze, and iron. Arise and work! The LORD be with you!"

RV
16. of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number; arise and be doing, and the LORD be with thee.

RSV
16. gold, silver, bronze, and iron. Arise and be doing! The LORD be with you!"

NKJV
16. "Of gold and silver and bronze and iron [there is] no limit. Arise and begin working, and the LORD be with you."

MKJV
16. Of the gold, the silver, and the bronze, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and may Jehovah be with you.

AKJV
16. Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with you.

NRSV
16. gold, silver, bronze, and iron. Now begin the work, and the LORD be with you."

NIV
16. in gold and silver, bronze and iron--craftsmen beyond number. Now begin the work, and the LORD be with you."

NIRV
16. Some of them can work with gold and silver. Others can work with bronze and iron. There are more workers than anyone can count. So begin the work. May the Lord be with you."

NLT
16. You have expert goldsmiths and silversmiths and workers of bronze and iron. Now begin the work, and may the LORD be with you!"

MSG
16. gold and silver, bronze and iron. You're all set--get to work! And GOD-speed!"

GNB
16. with gold, silver, bronze, and iron. Now begin the work, and may the LORD be with you."

NET
16. in using gold, silver, bronze, and iron. Get up and begin the work! May the LORD be with you!"

ERVEN
16. They are skilled in working with gold, silver, bronze, and iron. You have more skilled workers than can be counted. Now begin the work. And may the Lord be with you."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 19 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 19
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • பொன்னுக்கும், வெள்ளிக்கும், வெண்கலத்துக்கும், இரும்புக்கும் கணக்கில்லை; நீ எழும்பிக் காரியத்தை நடப்பி; கர்த்தர் உன்னோடே இருப்பாராக என்றான்.
  • பொன்னுக்கும், வெள்ளிக்கும், வெண்கலத்துக்கும், இரும்புக்கும் கணக்கில்லை; நீ எழும்பிக் காரியத்தை நடப்பி; கர்த்தர் உன்னோடே இருப்பாராக என்றான்.
  • ERVTA

    அவர்கள் பொன், வெள்ளி, வெண்கலம், இரும்பு போன்ற வேலை செய்வதில் வல்லவர்கள். எண்ணிபார்க்க முடியாத அளவிற்கு அதிகமாக உள்ளனர். இப்போதே வேலையைத் தொடங்கு. கர்த்தர் உன்னோடு இருக்கட்டும்" என்றான்.
  • IRVTA

    பொன்னுக்கும், வெள்ளிக்கும், வெண்கலத்திற்கும், இரும்புக்கும் கணக்கில்லை; நீ எழுந்து காரியத்தை நடத்து; யெகோவா உன்னோடு இருப்பாராக என்றான்.
  • ECTA

    எழு! செயல்படு! ஆண்டவர் உன்னோடு இருப்பராக!" என்றார்.
  • RCTA

    பொன், வெள்ளி, வெண்கலம், இரும்பு ஆகியவற்றிற்கும் அளவே கிடையாது. எனவே தாமதியாமல் வேலையைத் தொடங்கு. ஆண்டவர் உன்னோடு இருப்பார்" என்று கூறினார்.
  • KJV

    Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with thee.
  • AMP

    With gold, silver, bronze, and iron. So arise and be doing, and the Lord be with you!
  • KJVP

    Of the gold H2091 LD-NMS , the silver H3701 LD-NMS , and the brass H5178 , and the iron H1270 , there is no H369 NPAR number H4557 NMS . Arise H6965 VQI2MS therefore , and be doing H6213 , and the LORD H3068 EDS be H1961 W-VQI3MS with H5973 PREP-2FS thee .
  • YLT

    To the gold, to the silver, and to the brass, and to the iron, there is no number; arise and do, and Jehovah is with thee.`
  • ASV

    of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and Jehovah be with thee.
  • WEB

    of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and Yahweh be with you.
  • NASB

    skilled in gold, silver, bronze, and iron. Set to work, therefore, and the LORD be with you!"
  • ESV

    gold, silver, bronze, and iron. Arise and work! The LORD be with you!"
  • RV

    of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number; arise and be doing, and the LORD be with thee.
  • RSV

    gold, silver, bronze, and iron. Arise and be doing! The LORD be with you!"
  • NKJV

    "Of gold and silver and bronze and iron there is no limit. Arise and begin working, and the LORD be with you."
  • MKJV

    Of the gold, the silver, and the bronze, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and may Jehovah be with you.
  • AKJV

    Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with you.
  • NRSV

    gold, silver, bronze, and iron. Now begin the work, and the LORD be with you."
  • NIV

    in gold and silver, bronze and iron--craftsmen beyond number. Now begin the work, and the LORD be with you."
  • NIRV

    Some of them can work with gold and silver. Others can work with bronze and iron. There are more workers than anyone can count. So begin the work. May the Lord be with you."
  • NLT

    You have expert goldsmiths and silversmiths and workers of bronze and iron. Now begin the work, and may the LORD be with you!"
  • MSG

    gold and silver, bronze and iron. You're all set--get to work! And GOD-speed!"
  • GNB

    with gold, silver, bronze, and iron. Now begin the work, and may the LORD be with you."
  • NET

    in using gold, silver, bronze, and iron. Get up and begin the work! May the LORD be with you!"
  • ERVEN

    They are skilled in working with gold, silver, bronze, and iron. You have more skilled workers than can be counted. Now begin the work. And may the Lord be with you."
Total 19 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 19
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References