தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 சாமுவேல்
TOV
21. உம்முடைய வாக்குத்தத்தத்தினிமித்தமும், உம்முடைய சித்தத்தின்படியேயும், இந்தப் பெரிய காரியங்களையெல்லாம் உமது அடியானுக்கு அறிவிக்கும்படிக்குத் தயவு செய்தீர்.

ERVTA
21. கர்த்தராகிய என் ஆண்டவரே, அதனால்தான் நீர் மிகவும் பெரியவர்! உம்மைப் போன்று வேறொருவரும் இல்லை. உம்மைத் தவிர வேறு தேவன் இல்லை! நீர் செய்த காரியங்களைக் குறித்து நாங்கள் கேள்விப்பட்டிருப்பதால் அதை அறிவோம்.

IRVTA
21. உம்முடைய வாக்குத்தத்தத்தினாலும், உம்முடைய சித்தத்தின்படியும், இந்தப் பெரிய காரியங்களையெல்லாம் உமது அடியானுக்கு அறிவிக்கும்படித் தயவு செய்தீர்.

ECTA
21. உம் ஊழியன் அறிந்து கொள்ளட்டும் என்று உம் வார்த்தையை முன்னிட்டும் உம் இதயத்திற்கு ஏற்பவும் மாபெரும் செயல்கள் அனைத்தையும் நிறைவேற்றி உள்ளீர்.

RCTA
21. உம் வாக்கின் பொருட்டும், உம் அன்பின் பொருட்டும் உம் அடியானுக்கு அறிவிக்கும் படியன்றோ நீர் இம்மகத்தான காரியங்களைச் செய்தருளினீர்!

OCVTA
21. உமது வாக்குத்தத்தத்தின் வார்த்தையின் நிமித்தமும், உமது திட்டத்தின்படியும், இப்பெரிய செயல்களைச் செய்து, அடியானுக்கு அதைத் தெரியப்படுத்தியிருக்கிறீர்.



KJV
21. For thy word’s sake, and according to thine own heart, hast thou done all these great things, to make thy servant know [them. ]

AMP
21. Because of Your promise and as Your own heart dictates, You have done all these astounding things to make Your servant know and understand.

KJVP
21. For thy word\'s sake H5668 B-NMS , and according to thine own heart H3820 , hast thou done H6213 VQQ2MS all H3605 NMS these H2063 D-DFS great things H1420 , to make thy servant H5650 know H3045 [ them ] .

YLT
21. Because of Thy word, and according to Thy heart, Thou hast done all this greatness, to cause Thy servant to know [it].

ASV
21. For thy words sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make thy servant know it.

WEB
21. For your word's sake, and according to your own heart, have you worked all this greatness, to make your servant know it.

NASB
21. For your servant's sake and as you have had at heart, you have brought about this entire magnificent disclosure to your servant.

ESV
21. Because of your promise, and according to your own heart, you have brought about all this greatness, to make your servant know it.

RV
21. For thy word-s sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make thy servant know it.

RSV
21. Because of thy promise, and according to thy own heart, thou hast wrought all this greatness, to make thy servant know it.

NKJV
21. "For Your word's sake, and according to Your own heart, You have done all these great things, to make Your servant know [them.]

MKJV
21. For Your Word's sake, and according to Your own heart, You have done all these great things to make Your servant know.

AKJV
21. For your word's sake, and according to your own heart, have you done all these great things, to make your servant know them.

NRSV
21. Because of your promise, and according to your own heart, you have wrought all this greatness, so that your servant may know it.

NIV
21. For the sake of your word and according to your will, you have done this great thing and made it known to your servant.

NIRV
21. You have done a wonderful thing. You have made it known to me. You have done it because that's what you said you would do. It's exactly what you wanted to do for me.

NLT
21. Because of your promise and according to your will, you have done all these great things and have made them known to your servant.

MSG
21. You've done all this not because of who I am but because of who you are--out of your very heart!--but you've let me in on it.

GNB
21. It was your will and purpose to do this; you have done all these great things in order to instruct me.

NET
21. For the sake of your promise and according to your purpose you have done this great thing in order to reveal it to your servant.

ERVEN
21. You will do all these wonderful things because you said you would do them and because you want to do them. And you decided to let me know about all these things.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 29
  • உம்முடைய வாக்குத்தத்தத்தினிமித்தமும், உம்முடைய சித்தத்தின்படியேயும், இந்தப் பெரிய காரியங்களையெல்லாம் உமது அடியானுக்கு அறிவிக்கும்படிக்குத் தயவு செய்தீர்.
  • ERVTA

    கர்த்தராகிய என் ஆண்டவரே, அதனால்தான் நீர் மிகவும் பெரியவர்! உம்மைப் போன்று வேறொருவரும் இல்லை. உம்மைத் தவிர வேறு தேவன் இல்லை! நீர் செய்த காரியங்களைக் குறித்து நாங்கள் கேள்விப்பட்டிருப்பதால் அதை அறிவோம்.
  • IRVTA

    உம்முடைய வாக்குத்தத்தத்தினாலும், உம்முடைய சித்தத்தின்படியும், இந்தப் பெரிய காரியங்களையெல்லாம் உமது அடியானுக்கு அறிவிக்கும்படித் தயவு செய்தீர்.
  • ECTA

    உம் ஊழியன் அறிந்து கொள்ளட்டும் என்று உம் வார்த்தையை முன்னிட்டும் உம் இதயத்திற்கு ஏற்பவும் மாபெரும் செயல்கள் அனைத்தையும் நிறைவேற்றி உள்ளீர்.
  • RCTA

    உம் வாக்கின் பொருட்டும், உம் அன்பின் பொருட்டும் உம் அடியானுக்கு அறிவிக்கும் படியன்றோ நீர் இம்மகத்தான காரியங்களைச் செய்தருளினீர்!
  • OCVTA

    உமது வாக்குத்தத்தத்தின் வார்த்தையின் நிமித்தமும், உமது திட்டத்தின்படியும், இப்பெரிய செயல்களைச் செய்து, அடியானுக்கு அதைத் தெரியப்படுத்தியிருக்கிறீர்.
  • KJV

    For thy word’s sake, and according to thine own heart, hast thou done all these great things, to make thy servant know them.
  • AMP

    Because of Your promise and as Your own heart dictates, You have done all these astounding things to make Your servant know and understand.
  • KJVP

    For thy word\'s sake H5668 B-NMS , and according to thine own heart H3820 , hast thou done H6213 VQQ2MS all H3605 NMS these H2063 D-DFS great things H1420 , to make thy servant H5650 know H3045 them .
  • YLT

    Because of Thy word, and according to Thy heart, Thou hast done all this greatness, to cause Thy servant to know it.
  • ASV

    For thy words sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make thy servant know it.
  • WEB

    For your word's sake, and according to your own heart, have you worked all this greatness, to make your servant know it.
  • NASB

    For your servant's sake and as you have had at heart, you have brought about this entire magnificent disclosure to your servant.
  • ESV

    Because of your promise, and according to your own heart, you have brought about all this greatness, to make your servant know it.
  • RV

    For thy word-s sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make thy servant know it.
  • RSV

    Because of thy promise, and according to thy own heart, thou hast wrought all this greatness, to make thy servant know it.
  • NKJV

    "For Your word's sake, and according to Your own heart, You have done all these great things, to make Your servant know them.
  • MKJV

    For Your Word's sake, and according to Your own heart, You have done all these great things to make Your servant know.
  • AKJV

    For your word's sake, and according to your own heart, have you done all these great things, to make your servant know them.
  • NRSV

    Because of your promise, and according to your own heart, you have wrought all this greatness, so that your servant may know it.
  • NIV

    For the sake of your word and according to your will, you have done this great thing and made it known to your servant.
  • NIRV

    You have done a wonderful thing. You have made it known to me. You have done it because that's what you said you would do. It's exactly what you wanted to do for me.
  • NLT

    Because of your promise and according to your will, you have done all these great things and have made them known to your servant.
  • MSG

    You've done all this not because of who I am but because of who you are--out of your very heart!--but you've let me in on it.
  • GNB

    It was your will and purpose to do this; you have done all these great things in order to instruct me.
  • NET

    For the sake of your promise and according to your purpose you have done this great thing in order to reveal it to your servant.
  • ERVEN

    You will do all these wonderful things because you said you would do them and because you want to do them. And you decided to let me know about all these things.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References