தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
29. அப்பொழுது அபிமெலேக்கு ஆபிரகாமை நோக்கி: நீ தனியே நிறுத்தின இந்த ஏழு பெண்ணாட்டுக்குட்டிகள் என்னத்திற்கு என்று கேட்டான்.

ERVTA
29. அபிமெலேக்கு ஆபிரகாமிடம், “ஏன் இவற்றைத் தனியாக இதுபோல் நிறுத்தியிருக்கிறாய்” என்று கேட்டான்.

IRVTA
29. அப்பொழுது அபிமெலேக்கு ஆபிரகாமை நோக்கி: “நீ தனியே நிறுத்தின இந்த ஏழு பெண்ணாட்டுக்குட்டிகள் எதற்கு?” என்று கேட்டான்.

ECTA
29. அபிமெலக்கு ஆபிரகாமை நோக்கி, "நீர் இவ்வேழு பெண் ஆட்டுக்குட்டிகளைத் தனியாக நிறுத்தி வைத்திருப்பதன் காரணம் என்ன?" என்று கேட்டான்.

RCTA
29. அபிமெலெக் அவரை நோக்கி: நீர் இவ்வேழு பெண் ஆட்டுக்குட்டிகளைத் தனியே நிறுத்தி வைப்பானேன்? இதன் காரணம் என்ன? என்று கேட்க, அவர்:

OCVTA
29. அப்பொழுது அபிமெலேக்கு, “இந்த ஏழு செம்மறியாட்டுக் குட்டிகளையும் பிரித்து வைப்பதன் பொருள் என்ன?” என்று ஆபிரகாமைக் கேட்டான்.



KJV
29. And Abimelech said unto Abraham, What [mean] these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

AMP
29. And Abimelech said to Abraham, What do these seven ewe lambs which you have set apart mean?

KJVP
29. And Abimelech H40 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Abraham H85 , What H4100 IGAT [ mean ] these H428 D-DPRO-3MP seven H7651 MFS ewe lambs H3535 which H834 RPRO thou hast set H5324 by themselves H905 ?

YLT
29. And Abimelech saith unto Abraham, `What [are] they -- these seven lambs which thou hast set by themselves?`

ASV
29. And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

WEB
29. Abimelech said to Abraham, "What do these seven ewe lambs which you have set by themselves mean?"

NASB
29. and Abimelech asked him, "What is the purpose of these seven ewe lambs that you have set apart?"

ESV
29. And Abimelech said to Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs that you have set apart?"

RV
29. And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

RSV
29. And Abimelech said to Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs which you have set apart?"

NKJV
29. Then Abimelech asked Abraham, "What [is the meaning of] these seven ewe lambs which you have set by themselves?"

MKJV
29. And Abimelech said to Abraham, What are these seven ewe lambs which you have set by themselves?

AKJV
29. And Abimelech said to Abraham, What mean these seven ewe lambs which you have set by themselves?

NRSV
29. And Abimelech said to Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs that you have set apart?"

NIV
29. and Abimelech asked Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs you have set apart by themselves?"

NIRV
29. Abimelech asked Abraham, "What's the meaning of these seven female lambs? Why have you taken them out and put them by themselves?"

NLT
29. Abimelech asked, "Why have you set these seven apart from the others?"

MSG
29. Abimelech said, "What does this mean? These seven sheep you've set aside."

GNB
29. and Abimelech asked him, "Why did you do that?"

NET
29. Abimelech asked Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs that you have set apart?"

ERVEN
29. Abimelech asked Abraham, "Why did you put these seven female lambs by themselves?"



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 34
  • அப்பொழுது அபிமெலேக்கு ஆபிரகாமை நோக்கி: நீ தனியே நிறுத்தின இந்த ஏழு பெண்ணாட்டுக்குட்டிகள் என்னத்திற்கு என்று கேட்டான்.
  • ERVTA

    அபிமெலேக்கு ஆபிரகாமிடம், “ஏன் இவற்றைத் தனியாக இதுபோல் நிறுத்தியிருக்கிறாய்” என்று கேட்டான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது அபிமெலேக்கு ஆபிரகாமை நோக்கி: “நீ தனியே நிறுத்தின இந்த ஏழு பெண்ணாட்டுக்குட்டிகள் எதற்கு?” என்று கேட்டான்.
  • ECTA

    அபிமெலக்கு ஆபிரகாமை நோக்கி, "நீர் இவ்வேழு பெண் ஆட்டுக்குட்டிகளைத் தனியாக நிறுத்தி வைத்திருப்பதன் காரணம் என்ன?" என்று கேட்டான்.
  • RCTA

    அபிமெலெக் அவரை நோக்கி: நீர் இவ்வேழு பெண் ஆட்டுக்குட்டிகளைத் தனியே நிறுத்தி வைப்பானேன்? இதன் காரணம் என்ன? என்று கேட்க, அவர்:
  • OCVTA

    அப்பொழுது அபிமெலேக்கு, “இந்த ஏழு செம்மறியாட்டுக் குட்டிகளையும் பிரித்து வைப்பதன் பொருள் என்ன?” என்று ஆபிரகாமைக் கேட்டான்.
  • KJV

    And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?
  • AMP

    And Abimelech said to Abraham, What do these seven ewe lambs which you have set apart mean?
  • KJVP

    And Abimelech H40 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Abraham H85 , What H4100 IGAT mean these H428 D-DPRO-3MP seven H7651 MFS ewe lambs H3535 which H834 RPRO thou hast set H5324 by themselves H905 ?
  • YLT

    And Abimelech saith unto Abraham, `What are they -- these seven lambs which thou hast set by themselves?`
  • ASV

    And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?
  • WEB

    Abimelech said to Abraham, "What do these seven ewe lambs which you have set by themselves mean?"
  • NASB

    and Abimelech asked him, "What is the purpose of these seven ewe lambs that you have set apart?"
  • ESV

    And Abimelech said to Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs that you have set apart?"
  • RV

    And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?
  • RSV

    And Abimelech said to Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs which you have set apart?"
  • NKJV

    Then Abimelech asked Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs which you have set by themselves?"
  • MKJV

    And Abimelech said to Abraham, What are these seven ewe lambs which you have set by themselves?
  • AKJV

    And Abimelech said to Abraham, What mean these seven ewe lambs which you have set by themselves?
  • NRSV

    And Abimelech said to Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs that you have set apart?"
  • NIV

    and Abimelech asked Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs you have set apart by themselves?"
  • NIRV

    Abimelech asked Abraham, "What's the meaning of these seven female lambs? Why have you taken them out and put them by themselves?"
  • NLT

    Abimelech asked, "Why have you set these seven apart from the others?"
  • MSG

    Abimelech said, "What does this mean? These seven sheep you've set aside."
  • GNB

    and Abimelech asked him, "Why did you do that?"
  • NET

    Abimelech asked Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs that you have set apart?"
  • ERVEN

    Abimelech asked Abraham, "Why did you put these seven female lambs by themselves?"
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References