தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
3. பிரபுக்களையும், இரட்சிக்கத்திராணியில்லாத மனுபுத்திரனையும் நம்பாதேயுங்கள்.

ERVTA
3. உதவிக்காக உங்கள் தலைவர்களை சார்ந்திராதீர்கள். ஜனங்களை நம்பாதீர்கள். ஏனெனில் ஜனங்கள் உங்களைக் காப்பாற்றமுடியாது.

IRVTA
3. பிரபுக்களையும், இரட்சிக்கப் பெலனில்லாத மனிதர்களையும் நம்பவேண்டாம்.

ECTA
3. ஆட்சித் தலைவர்களை நம்பாதீர்கள்; உன்னை மீட்க இயலாத மானிட மக்களை நம்ப வேண்டாம்.

RCTA
3. தலைவர்களிடம் நம்பிக்கை வையாதீர்கள்: மனிதனை நம்ப வேண்டாம்; அவனால் மீட்பு இல்லை.

OCVTA
3. உன் நம்பிக்கையை இளவரசர்களிலும், உன்னை மீட்கமுடியாத மனுமக்களிலும் வைக்காதே.



KJV
3. Put not your trust in princes, [nor] in the son of man, in whom [there is] no help.

AMP
3. Put not your trust in princes, in a son of man, in whom there is no help.

KJVP
3. Put not H408 NPAR your trust H982 in princes H5081 , [ nor ] in the son H1121 of man H120 NMS , in whom [ there ] [ is ] no H7945 help H8668 .

YLT
3. Trust not in princes -- in a son of man, For he hath no deliverance.

ASV
3. Put not your trust in princes, Nor in the son of man, in whom there is no help.

WEB
3. Don't put your trust in princes, Each a son of man in whom there is no help.

NASB
3. Put no trust in princes, in mere mortals powerless to save.

ESV
3. Put not your trust in princes, in a son of man, in whom there is no salvation.

RV
3. Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.

RSV
3. Put not your trust in princes, in a son of man, in whom there is no help.

NKJV
3. Do not put your trust in princes, [Nor] in a son of man, in whom [there is] no help.

MKJV
3. Do not put your trust in princes, nor in the son of man in whom there is no salvation.

AKJV
3. Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.

NRSV
3. Do not put your trust in princes, in mortals, in whom there is no help.

NIV
3. Do not put your trust in princes, in mortal men, who cannot save.

NIRV
3. Don't put your trust in human leaders. Don't trust in people. They can't save you.

NLT
3. Don't put your confidence in powerful people; there is no help for you there.

MSG
3. Don't put your life in the hands of experts who know nothing of life, of salvation life.

GNB
3. Don't put your trust in human leaders; no human being can save you.

NET
3. Do not trust in princes, or in human beings, who cannot deliver!

ERVEN
3. Don't depend on your leaders for help. Don't depend on people, because they cannot save you.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • பிரபுக்களையும், இரட்சிக்கத்திராணியில்லாத மனுபுத்திரனையும் நம்பாதேயுங்கள்.
  • ERVTA

    உதவிக்காக உங்கள் தலைவர்களை சார்ந்திராதீர்கள். ஜனங்களை நம்பாதீர்கள். ஏனெனில் ஜனங்கள் உங்களைக் காப்பாற்றமுடியாது.
  • IRVTA

    பிரபுக்களையும், இரட்சிக்கப் பெலனில்லாத மனிதர்களையும் நம்பவேண்டாம்.
  • ECTA

    ஆட்சித் தலைவர்களை நம்பாதீர்கள்; உன்னை மீட்க இயலாத மானிட மக்களை நம்ப வேண்டாம்.
  • RCTA

    தலைவர்களிடம் நம்பிக்கை வையாதீர்கள்: மனிதனை நம்ப வேண்டாம்; அவனால் மீட்பு இல்லை.
  • OCVTA

    உன் நம்பிக்கையை இளவரசர்களிலும், உன்னை மீட்கமுடியாத மனுமக்களிலும் வைக்காதே.
  • KJV

    Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.
  • AMP

    Put not your trust in princes, in a son of man, in whom there is no help.
  • KJVP

    Put not H408 NPAR your trust H982 in princes H5081 , nor in the son H1121 of man H120 NMS , in whom there is no H7945 help H8668 .
  • YLT

    Trust not in princes -- in a son of man, For he hath no deliverance.
  • ASV

    Put not your trust in princes, Nor in the son of man, in whom there is no help.
  • WEB

    Don't put your trust in princes, Each a son of man in whom there is no help.
  • NASB

    Put no trust in princes, in mere mortals powerless to save.
  • ESV

    Put not your trust in princes, in a son of man, in whom there is no salvation.
  • RV

    Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.
  • RSV

    Put not your trust in princes, in a son of man, in whom there is no help.
  • NKJV

    Do not put your trust in princes, Nor in a son of man, in whom there is no help.
  • MKJV

    Do not put your trust in princes, nor in the son of man in whom there is no salvation.
  • AKJV

    Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.
  • NRSV

    Do not put your trust in princes, in mortals, in whom there is no help.
  • NIV

    Do not put your trust in princes, in mortal men, who cannot save.
  • NIRV

    Don't put your trust in human leaders. Don't trust in people. They can't save you.
  • NLT

    Don't put your confidence in powerful people; there is no help for you there.
  • MSG

    Don't put your life in the hands of experts who know nothing of life, of salvation life.
  • GNB

    Don't put your trust in human leaders; no human being can save you.
  • NET

    Do not trust in princes, or in human beings, who cannot deliver!
  • ERVEN

    Don't depend on your leaders for help. Don't depend on people, because they cannot save you.
மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References