TOV
4. கர்த்தரோ நீதியுள்ளவர்; துன்மார்க்கருடைய கயிறுகளை அவர் அறுத்தார் என்று, இஸ்ரவேல் இப்பொழுது சொல்வதாக.
ERVTA
4. ஆனால் நல்லவராகியக் கர்த்தர் கயிறுகளை அறுத்துக் கொடியோரிடமிருந்து என்னை விடுவித்தார்.
IRVTA
4. யெகோவாவோ நீதியுள்ளவர்; துன்மார்க்கர்களுடைய கயிறுகளை அவர் அறுத்தார் என்று, இஸ்ரவேல் இப்பொழுது சொல்வதாக.
ECTA
4. ஆண்டவர் நீதியுள்ளவர்; எனவே, பொல்லார் கட்டிய கயிறுகளை அவர் அறுத்தெறிந்தார்.
RCTA
4. ஆண்டவரோ நீதியுள்ளவர்: தீயோர் சுமத்திய நுகத்தைத் தகர்த்தெறிந்தார்.
OCVTA
4. ஆனாலும் யெகோவா நீதியுள்ளவர்; அவர் கொடியவர்களின் கட்டுகளை அறுத்து, என்னை விடுதலையாக்கினார்.”
KJV
4. The LORD [is] righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
AMP
4. The Lord is [uncompromisingly] righteous; He has cut asunder the thick cords by which the wicked [enslaved us].
KJVP
4. The LORD H3068 EDS [ is ] righteous H6662 AMS : he hath cut asunder H7112 the cords H5688 of the wicked H7563 AMP .
YLT
4. Jehovah [is] righteous, He hath cut asunder cords of the wicked.
ASV
4. Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.
WEB
4. Yahweh is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
NASB
4. But the just LORD cut me free from the ropes of the yoke of the wicked.
ESV
4. The LORD is righteous; he has cut the cords of the wicked.
RV
4. The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
RSV
4. The LORD is righteous; he has cut the cords of the wicked.
NKJV
4. The LORD [is] righteous; He has cut in pieces the cords of the wicked.
MKJV
4. Jehovah is righteous; He cuts off the cords of the wicked.
AKJV
4. The LORD is righteous: he has cut asunder the cords of the wicked.
NRSV
4. The LORD is righteous; he has cut the cords of the wicked.
NIV
4. But the LORD is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.
NIRV
4. The Lord does what is right. Sinners had tied me up with ropes. But the Lord has set me free.
NLT
4. But the LORD is good; he has cut me free from the ropes of the ungodly.
MSG
4. Then GOD ripped the harnesses of the evil plowmen to shreds."
GNB
4. But the LORD, the righteous one, has freed me from slavery."
NET
4. The LORD is just; he cut the ropes of the wicked."
ERVEN
4. But the Lord does what is right; he cut the ropes and set me free from those wicked people.