தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
3. இச்சகம் பேசுகிற எல்லா உதடுகளையும், பெருமைகளைப் பேசுகிற நாவையும் கர்த்தர் அறுத்துப்போடுவாராக.

ERVTA
3. பொய் கூறும் நாவைக் கர்த்தர் அறுத்தெறிவார். தங்களையே புகழ்வோரின் நாக்குகளைக் கர்த்தர் துண்டித்தெறிவார்.

IRVTA
3. வஞ்சகம் பேசுகிற எல்லா உதடுகளையும், பெருமைகளைப் பேசுகிற நாவையும் யெகோவா அறுத்துப்போடுவாராக.

ECTA
3. தேனொழுகப் பேசும் எல்லா உதடுகளையும் ஆண்டவரே, துண்டித்துவிடுவாராக! பெருமையடித்துக் கொள்ளும் நாவை அறுத்துவிடுவீராக!

RCTA
3. வஞ்சக நாவையெல்லாம் ஆண்டவர் வேரோடு பிடுங்கி விடுவாராக: வீம்பு பேசுகிற நாவை அறுத்து விடுவாராக.

OCVTA
3. முகஸ்துதி பேசும் எல்லா உதடுகளையும் பெருமை பேசும் ஒவ்வொரு நாவையும் யெகோவா அறுத்துப் போடுவாராக.



KJV
3. The LORD shall cut off all flattering lips, [and] the tongue that speaketh proud things:

AMP
3. May the Lord cut off all flattering lips and the tongues that speak proud boasting,

KJVP
3. The LORD H3068 EDS shall cut off H3772 all H3605 NMS flattering H2513 lips H8193 , [ and ] the tongue H3956 NMS that speaketh H1696 proud things H1419 :

YLT
3. Jehovah doth cut off all lips of flattery, A tongue speaking great things,

ASV
3. Jehovah will cut off all flattering lips, The tongue that speaketh great things;

WEB
3. May Yahweh cut off all flattering lips, And the tongue that boasts,

NASB
3. Those who tell lies to one another speak with deceiving lips and a double heart.

ESV
3. May the LORD cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts,

RV
3. The LORD shall cut off all flattering lips, the tongue that speaketh great things:

RSV
3. May the LORD cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts,

NKJV
3. May the LORD cut off all flattering lips, [And] the tongue that speaks proud things,

MKJV
3. Jehovah shall cut off all flattering lips, the tongue that speaks proud things,

AKJV
3. The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaks proud things:

NRSV
3. May the LORD cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts,

NIV
3. May the LORD cut off all flattering lips and every boastful tongue

NIRV
3. May the Lord cut off all lips that don't mean what they say. May he cut out every tongue that brags.

NLT
3. May the LORD cut off their flattering lips and silence their boastful tongues.

MSG
3. Slice their lips off their faces! Pull The braggart tongues from their mouths!

GNB
3. Silence those flattering tongues, O LORD! Close those boastful mouths that say,

NET
3. May the LORD cut off all flattering lips, and the tongue that boasts!

ERVEN
3. The Lord should cut off their lying lips and cut out their bragging tongues.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • இச்சகம் பேசுகிற எல்லா உதடுகளையும், பெருமைகளைப் பேசுகிற நாவையும் கர்த்தர் அறுத்துப்போடுவாராக.
  • ERVTA

    பொய் கூறும் நாவைக் கர்த்தர் அறுத்தெறிவார். தங்களையே புகழ்வோரின் நாக்குகளைக் கர்த்தர் துண்டித்தெறிவார்.
  • IRVTA

    வஞ்சகம் பேசுகிற எல்லா உதடுகளையும், பெருமைகளைப் பேசுகிற நாவையும் யெகோவா அறுத்துப்போடுவாராக.
  • ECTA

    தேனொழுகப் பேசும் எல்லா உதடுகளையும் ஆண்டவரே, துண்டித்துவிடுவாராக! பெருமையடித்துக் கொள்ளும் நாவை அறுத்துவிடுவீராக!
  • RCTA

    வஞ்சக நாவையெல்லாம் ஆண்டவர் வேரோடு பிடுங்கி விடுவாராக: வீம்பு பேசுகிற நாவை அறுத்து விடுவாராக.
  • OCVTA

    முகஸ்துதி பேசும் எல்லா உதடுகளையும் பெருமை பேசும் ஒவ்வொரு நாவையும் யெகோவா அறுத்துப் போடுவாராக.
  • KJV

    The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
  • AMP

    May the Lord cut off all flattering lips and the tongues that speak proud boasting,
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS shall cut off H3772 all H3605 NMS flattering H2513 lips H8193 , and the tongue H3956 NMS that speaketh H1696 proud things H1419 :
  • YLT

    Jehovah doth cut off all lips of flattery, A tongue speaking great things,
  • ASV

    Jehovah will cut off all flattering lips, The tongue that speaketh great things;
  • WEB

    May Yahweh cut off all flattering lips, And the tongue that boasts,
  • NASB

    Those who tell lies to one another speak with deceiving lips and a double heart.
  • ESV

    May the LORD cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts,
  • RV

    The LORD shall cut off all flattering lips, the tongue that speaketh great things:
  • RSV

    May the LORD cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts,
  • NKJV

    May the LORD cut off all flattering lips, And the tongue that speaks proud things,
  • MKJV

    Jehovah shall cut off all flattering lips, the tongue that speaks proud things,
  • AKJV

    The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaks proud things:
  • NRSV

    May the LORD cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts,
  • NIV

    May the LORD cut off all flattering lips and every boastful tongue
  • NIRV

    May the Lord cut off all lips that don't mean what they say. May he cut out every tongue that brags.
  • NLT

    May the LORD cut off their flattering lips and silence their boastful tongues.
  • MSG

    Slice their lips off their faces! Pull The braggart tongues from their mouths!
  • GNB

    Silence those flattering tongues, O LORD! Close those boastful mouths that say,
  • NET

    May the LORD cut off all flattering lips, and the tongue that boasts!
  • ERVEN

    The Lord should cut off their lying lips and cut out their bragging tongues.
மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References