தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
6. துன்மார்க்கரின் வார்த்தைகள் இரத்தஞ்சிந்தப் பதிவிருப்பதைப்பற்றியது; உத்தமர்களுடைய வாயோ அவர்களைத் தப்புவிக்கும்.

ERVTA
6. தீயவர்கள் தம் வார்த்தைகளால் பிறரைப் புண்படுத்துவார்கள். ஆனால் நல்லவர்களின் வார்த்தைகள் மற்றவர்களை ஆபத்திலிருந்து காப்பாற்றும்.

IRVTA
6. துன்மார்க்கர்களின் வார்த்தைகள் இரத்தம் சிந்த மறைந்திருப்பதைப்பற்றியது; உத்தமர்களுடைய வாயோ அவர்களைத் தப்புவிக்கும்.

ECTA
6. பொல்லாரின் சொற்கள் சாவுக்கான கண்ணிகளாகும்; நேர்மையாளரின் பேச்சு உயிரைக் காப்பாற்றும்.

RCTA
6. அக்கிரமிகளின் வார்த்தைகள் பிறர் இரத்தத்தைச் சிந்துகின்றன. நீதிமான்களுடைய வாக்கியமோ அவர்களை விடுவிக்கும்.

OCVTA
6. கொடியவர்களின் வார்த்தைகள் இரத்தம் சிந்துவதற்கு பதுங்கிக் காத்திருக்கின்றன, ஆனால் நீதிமான்களின் சொற்களோ அவர்களைத் தப்புவிக்கும்.



KJV
6. The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.

AMP
6. The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them and the innocent ones [thus endangered].

KJVP
6. The words H1697 CMP of the wicked H7563 AMP [ are ] to lie in wait H693 for blood H1818 NMS : but the mouth H6310 W-CMS-1MS of the upright H3477 AMP shall deliver H5337 them .

YLT
6. The words of the wicked [are]: `Lay wait for blood,` And the mouth of the upright delivereth them.

ASV
6. The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.

WEB
6. The words of the wicked are about lying in wait for blood, But the speech of the upright rescues them.

NASB
6. The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright saves them.

ESV
6. The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright delivers them.

RV
6. The words of the wicked are of lying in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.

RSV
6. The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright delivers men.

NKJV
6. The words of the wicked [are,] "Lie in wait for blood," But the mouth of the upright will deliver them.

MKJV
6. The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.

AKJV
6. The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.

NRSV
6. The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright delivers them.

NIV
6. The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.

NIRV
6. The words of those who are evil hide and wait to spill people's blood. But the speech of those who are honest saves them from traps like that.

NLT
6. The words of the wicked are like a murderous ambush, but the words of the godly save lives.

MSG
6. The words of the wicked kill; the speech of the upright saves.

GNB
6. The words of the wicked are murderous, but the words of the righteous rescue those who are threatened.

NET
6. The words of the wicked lie in wait to shed innocent blood, but the words of the upright will deliver them.

ERVEN
6. Evil people use their words to hurt others, but the words from good people can save others from danger.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 28
  • துன்மார்க்கரின் வார்த்தைகள் இரத்தஞ்சிந்தப் பதிவிருப்பதைப்பற்றியது; உத்தமர்களுடைய வாயோ அவர்களைத் தப்புவிக்கும்.
  • ERVTA

    தீயவர்கள் தம் வார்த்தைகளால் பிறரைப் புண்படுத்துவார்கள். ஆனால் நல்லவர்களின் வார்த்தைகள் மற்றவர்களை ஆபத்திலிருந்து காப்பாற்றும்.
  • IRVTA

    துன்மார்க்கர்களின் வார்த்தைகள் இரத்தம் சிந்த மறைந்திருப்பதைப்பற்றியது; உத்தமர்களுடைய வாயோ அவர்களைத் தப்புவிக்கும்.
  • ECTA

    பொல்லாரின் சொற்கள் சாவுக்கான கண்ணிகளாகும்; நேர்மையாளரின் பேச்சு உயிரைக் காப்பாற்றும்.
  • RCTA

    அக்கிரமிகளின் வார்த்தைகள் பிறர் இரத்தத்தைச் சிந்துகின்றன. நீதிமான்களுடைய வாக்கியமோ அவர்களை விடுவிக்கும்.
  • OCVTA

    கொடியவர்களின் வார்த்தைகள் இரத்தம் சிந்துவதற்கு பதுங்கிக் காத்திருக்கின்றன, ஆனால் நீதிமான்களின் சொற்களோ அவர்களைத் தப்புவிக்கும்.
  • KJV

    The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
  • AMP

    The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them and the innocent ones thus endangered.
  • KJVP

    The words H1697 CMP of the wicked H7563 AMP are to lie in wait H693 for blood H1818 NMS : but the mouth H6310 W-CMS-1MS of the upright H3477 AMP shall deliver H5337 them .
  • YLT

    The words of the wicked are: `Lay wait for blood,` And the mouth of the upright delivereth them.
  • ASV

    The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
  • WEB

    The words of the wicked are about lying in wait for blood, But the speech of the upright rescues them.
  • NASB

    The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright saves them.
  • ESV

    The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright delivers them.
  • RV

    The words of the wicked are of lying in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
  • RSV

    The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright delivers men.
  • NKJV

    The words of the wicked are, "Lie in wait for blood," But the mouth of the upright will deliver them.
  • MKJV

    The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
  • AKJV

    The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
  • NRSV

    The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright delivers them.
  • NIV

    The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
  • NIRV

    The words of those who are evil hide and wait to spill people's blood. But the speech of those who are honest saves them from traps like that.
  • NLT

    The words of the wicked are like a murderous ambush, but the words of the godly save lives.
  • MSG

    The words of the wicked kill; the speech of the upright saves.
  • GNB

    The words of the wicked are murderous, but the words of the righteous rescue those who are threatened.
  • NET

    The words of the wicked lie in wait to shed innocent blood, but the words of the upright will deliver them.
  • ERVEN

    Evil people use their words to hurt others, but the words from good people can save others from danger.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 28
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References