தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
5. அஸ்மோனாவிலிருந்து எகிப்தின் நதிவரைக்கும் சுற்றிப்போய்க் கடலில் முடியும்.

ERVTA
5. அஸ்மோனிலிருந்து எல்லையானது எகிப்து நதியில் போய், பிறகு அது மத்தியத்தரைக் கடலில் போய் முடியும்.

IRVTA
5. அஸ்மோனாவிலிருந்து எகிப்தின் நதிவரைக்கும் சுற்றிப்போய்க் மத்திய தரைக் கடலில் முடியும்.

ECTA
5. அந்த எல்லை அட்சமோனிலிருந்து எகிப்தின் சிற்றாறு வரைக்கும் சுற்றிப் போய்ப் பெருங்கடலில் முடிவுறும்.

RCTA
5. அசேமொனாவிலிருந்து எகிப்தின் நதிவரையிலும் சுற்றிப்போய்ப் பெருங்கடலின் கரையைச் சேரும்.

OCVTA
5. பின்பு அஸ்மோனாவிலிருந்து திரும்பி, எகிப்தின் சிற்றாறுகளை இணைத்து மத்திய தரைக்கடலில்போய் முடியும்.



KJV
5. And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.

AMP
5. Then the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall terminate at the [Mediterranean] Sea.

KJVP
5. And the border H1366 shall fetch a compass H5437 from Azmon H6111 unto the river H5158 of Egypt H4714 , and the goings out H8444 of it shall be H1961 W-VQQ3MS at the sea H3220 .

YLT
5. and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.

ASV
5. and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.

WEB
5. and the border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.

NASB
5. and turning from Azmon to the Wadi of Egypt, shall terminate at the Sea.

ESV
5. And the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its limit shall be at the sea.

RV
5. and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.

RSV
5. and the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.

NKJV
5. 'the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall end at the Sea.

MKJV
5. And the border shall turn from Azmon to the torrent of Egypt, and the end of it shall be at the sea.

AKJV
5. And the border shall fetch a compass from Azmon to the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.

NRSV
5. the boundary shall turn from Azmon to the Wadi of Egypt, and its termination shall be at the Sea.

NIV
5. where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Sea.

NIRV
5. There it will turn and join the Wadi of Egypt. It will come to an end at the Mediterranean Sea.

NLT
5. From Azmon the boundary will turn toward the Brook of Egypt and end at the Mediterranean Sea.

MSG
5. where it takes a turn to the northwest to the Brook of Egypt and on to the Mediterranean Sea.

GNB
5. where it will turn toward the valley at the border of Egypt and end at the Mediterranean.

NET
5. There the border will turn from Azmon to the Brook of Egypt, and then its direction is to the sea.

ERVEN
5. From Azmon the border will go to the River of Egypt, and it will end at the Mediterranean Sea.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 29
  • அஸ்மோனாவிலிருந்து எகிப்தின் நதிவரைக்கும் சுற்றிப்போய்க் கடலில் முடியும்.
  • ERVTA

    அஸ்மோனிலிருந்து எல்லையானது எகிப்து நதியில் போய், பிறகு அது மத்தியத்தரைக் கடலில் போய் முடியும்.
  • IRVTA

    அஸ்மோனாவிலிருந்து எகிப்தின் நதிவரைக்கும் சுற்றிப்போய்க் மத்திய தரைக் கடலில் முடியும்.
  • ECTA

    அந்த எல்லை அட்சமோனிலிருந்து எகிப்தின் சிற்றாறு வரைக்கும் சுற்றிப் போய்ப் பெருங்கடலில் முடிவுறும்.
  • RCTA

    அசேமொனாவிலிருந்து எகிப்தின் நதிவரையிலும் சுற்றிப்போய்ப் பெருங்கடலின் கரையைச் சேரும்.
  • OCVTA

    பின்பு அஸ்மோனாவிலிருந்து திரும்பி, எகிப்தின் சிற்றாறுகளை இணைத்து மத்திய தரைக்கடலில்போய் முடியும்.
  • KJV

    And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
  • AMP

    Then the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall terminate at the Mediterranean Sea.
  • KJVP

    And the border H1366 shall fetch a compass H5437 from Azmon H6111 unto the river H5158 of Egypt H4714 , and the goings out H8444 of it shall be H1961 W-VQQ3MS at the sea H3220 .
  • YLT

    and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
  • ASV

    and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
  • WEB

    and the border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
  • NASB

    and turning from Azmon to the Wadi of Egypt, shall terminate at the Sea.
  • ESV

    And the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its limit shall be at the sea.
  • RV

    and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
  • RSV

    and the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.
  • NKJV

    'the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall end at the Sea.
  • MKJV

    And the border shall turn from Azmon to the torrent of Egypt, and the end of it shall be at the sea.
  • AKJV

    And the border shall fetch a compass from Azmon to the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
  • NRSV

    the boundary shall turn from Azmon to the Wadi of Egypt, and its termination shall be at the Sea.
  • NIV

    where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Sea.
  • NIRV

    There it will turn and join the Wadi of Egypt. It will come to an end at the Mediterranean Sea.
  • NLT

    From Azmon the boundary will turn toward the Brook of Egypt and end at the Mediterranean Sea.
  • MSG

    where it takes a turn to the northwest to the Brook of Egypt and on to the Mediterranean Sea.
  • GNB

    where it will turn toward the valley at the border of Egypt and end at the Mediterranean.
  • NET

    There the border will turn from Azmon to the Brook of Egypt, and then its direction is to the sea.
  • ERVEN

    From Azmon the border will go to the River of Egypt, and it will end at the Mediterranean Sea.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 29
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References