தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
45. அப்பொழுது வேதவாக்கியங்களை அறிந்துகொள்ளும்படி அவர்களுடைய மனதை அவர் திறந்து அவர்களை நோக்கி:

ERVTA
45. பின்பு இயேசு சீஷர்களுக்கு வேதாகமத்தை விளக்கினார். தன்னைப்பற்றி எழுதப்பட்டிருக்கிற காரியங்களை அவர்கள் புரிந்துகொள்வதற்கு உதவினார்.

IRVTA
45. அப்பொழுது வேதவாக்கியங்களை அறிந்துகொள்ளும்படி அவர்களுடைய மனதை அவர் திறந்து அவர்களைப் பார்த்து:

ECTA
45. அப்போது மறைநூலைப் புரிந்து கொள்ளுமாறு அவர்களுடைய மனக்கண்களைத் திறந்தார்.

RCTA
45. மறைநூல் அவர்களுக்கு விளங்கும்படி அவர்களுடைய மனக்கண்ணைத் திறந்தார்.

OCVTA
45. பின்பு அவர்கள், வேதவசனங்களை விளங்கிக்கொள்ளத்தக்கதாக, இயேசு அவர்களுடைய மனதைத் திறந்தார்.



KJV
45. Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,

AMP
45. Then He [thoroughly] opened up their minds to understand the Scriptures,

KJVP
45. Then G5119 ADV opened G1272 V-AAI-3S he G3588 T-ASM their G3588 T-ASM understanding G3563 N-ASM , that they might understand G4920 V-PAN the G3588 T-APF Scriptures G1124 N-APF ,

YLT
45. Then opened he up their understanding to understand the Writings,

ASV
45. Then opened he their mind, that they might understand the scriptures;

WEB
45. Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures.

NASB
45. Then he opened their minds to understand the scriptures.

ESV
45. Then he opened their minds to understand the Scriptures,

RV
45. Then opened he their mind, that they might understand the scriptures;

RSV
45. Then he opened their minds to understand the scriptures,

NKJV
45. And He opened their understanding, that they might comprehend the Scriptures.

MKJV
45. And He opened their mind to understand the Scriptures.

AKJV
45. Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,

NRSV
45. Then he opened their minds to understand the scriptures,

NIV
45. Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.

NIRV
45. Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.

NLT
45. Then he opened their minds to understand the Scriptures.

MSG
45. He went on to open their understanding of the Word of God, showing them how to read their Bibles this way.

GNB
45. Then he opened their minds to understand the Scriptures,

NET
45. Then he opened their minds so they could understand the scriptures,

ERVEN
45. Then Jesus helped the followers understand these Scriptures about him.



பதிவுகள்

மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 45 / 53
  • அப்பொழுது வேதவாக்கியங்களை அறிந்துகொள்ளும்படி அவர்களுடைய மனதை அவர் திறந்து அவர்களை நோக்கி:
  • ERVTA

    பின்பு இயேசு சீஷர்களுக்கு வேதாகமத்தை விளக்கினார். தன்னைப்பற்றி எழுதப்பட்டிருக்கிற காரியங்களை அவர்கள் புரிந்துகொள்வதற்கு உதவினார்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது வேதவாக்கியங்களை அறிந்துகொள்ளும்படி அவர்களுடைய மனதை அவர் திறந்து அவர்களைப் பார்த்து:
  • ECTA

    அப்போது மறைநூலைப் புரிந்து கொள்ளுமாறு அவர்களுடைய மனக்கண்களைத் திறந்தார்.
  • RCTA

    மறைநூல் அவர்களுக்கு விளங்கும்படி அவர்களுடைய மனக்கண்ணைத் திறந்தார்.
  • OCVTA

    பின்பு அவர்கள், வேதவசனங்களை விளங்கிக்கொள்ளத்தக்கதாக, இயேசு அவர்களுடைய மனதைத் திறந்தார்.
  • KJV

    Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,
  • AMP

    Then He thoroughly opened up their minds to understand the Scriptures,
  • KJVP

    Then G5119 ADV opened G1272 V-AAI-3S he G3588 T-ASM their G3588 T-ASM understanding G3563 N-ASM , that they might understand G4920 V-PAN the G3588 T-APF Scriptures G1124 N-APF ,
  • YLT

    Then opened he up their understanding to understand the Writings,
  • ASV

    Then opened he their mind, that they might understand the scriptures;
  • WEB

    Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures.
  • NASB

    Then he opened their minds to understand the scriptures.
  • ESV

    Then he opened their minds to understand the Scriptures,
  • RV

    Then opened he their mind, that they might understand the scriptures;
  • RSV

    Then he opened their minds to understand the scriptures,
  • NKJV

    And He opened their understanding, that they might comprehend the Scriptures.
  • MKJV

    And He opened their mind to understand the Scriptures.
  • AKJV

    Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,
  • NRSV

    Then he opened their minds to understand the scriptures,
  • NIV

    Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
  • NIRV

    Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
  • NLT

    Then he opened their minds to understand the Scriptures.
  • MSG

    He went on to open their understanding of the Word of God, showing them how to read their Bibles this way.
  • GNB

    Then he opened their minds to understand the Scriptures,
  • NET

    Then he opened their minds so they could understand the scriptures,
  • ERVEN

    Then Jesus helped the followers understand these Scriptures about him.
மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 45 / 53
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References