தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
17. பொன்னும் பளிங்கும் அதற்கு ஒப்பல்ல; பசும்பொன்னாபரணங்களுக்கு அதை மாற்றக்கூடாது.

ERVTA
17. ஞானம் பொன் அல்லது படிகத்தைக் காட்டிலும் சிறப்பானது! பொன்னில் பதிக்கப்பெற்ற விலையுயர்ந்த கற்களால் ஞானத்தை வாங்கமுடியாது.

IRVTA
17. பொன்னும் பளிங்கும் அதற்கு ஒப்பல்ல; பசும்பொன் ஆபரணங்களுக்கு அதை மாற்றமுடியாது.

ECTA
17. பொன்னும் பளிங்கும் அதற்கு நிகராகா; பசும்பொன் கலன்களும் பண்டமாற்றாகா.

RCTA
17. பொன்னும் பளிங்கும் அதற்கு நிகரல்ல, பசும்பொன் நகைகளுக்கும் அதை மாற்ற முடியாது.

OCVTA
17. பொன்னும் பளிங்கும் அதற்கு இணையாகாது, தங்க நகைகளைக் கொடுத்தும் அதைப் பெற்றுக்கொள்ள முடியாது.



KJV
17. The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it [shall not be for] jewels of fine gold.

AMP
17. Gold and glass cannot equal [Wisdom], nor can it be exchanged for jewels or vessels of fine gold.

KJVP
17. The gold H2091 NMS and the crystal H2137 W-NFS cannot H3808 NADV equal H6186 VQY3MS-3FS it : and the exchange H8545 W-CFS-3FS of it [ shall ] [ not ] [ be ] [ for ] jewels H3627 CMS of fine gold H6337 CMS .

YLT
17. Not equal it do gold and crystal, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.

ASV
17. Gold and glass cannot equal it, Neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.

WEB
17. Gold and glass can't equal it, Neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.

NASB
17. Gold or crystal cannot equal it, nor can golden vessels reach its worth.

ESV
17. Gold and glass cannot equal it, nor can it be exchanged for jewels of fine gold.

RV
17. Gold and glass cannot equal it: neither shall the exchange thereof be jewels of fine gold.

RSV
17. Gold and glass cannot equal it, nor can it be exchanged for jewels of fine gold.

NKJV
17. Neither gold nor crystal can equal it, Nor can it be exchanged for jewelry of fine gold.

MKJV
17. gold and the crystal cannot equal it, nor can it be exchanged for a vessel of fine gold.

AKJV
17. The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.

NRSV
17. Gold and glass cannot equal it, nor can it be exchanged for jewels of fine gold.

NIV
17. Neither gold nor crystal can compare with it, nor can it be had for jewels of gold.

NIRV
17. Gold or crystal can't compare with it. It can't be bought with jewels made of gold.

NLT
17. Wisdom is more valuable than gold and crystal. It cannot be purchased with jewels mounted in fine gold.

MSG
17. Neither gold nor emeralds are comparable; extravagant jewelry can't touch it.

GNB
17. It is worth more than gold, Than a gold vase or finest glass.

NET
17. Neither gold nor crystal can be compared with it, nor can a vase of gold match its worth.

ERVEN
17. Wisdom is worth more than gold or crystal. It cannot be bought with expensive jewels set in gold.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 28
  • பொன்னும் பளிங்கும் அதற்கு ஒப்பல்ல; பசும்பொன்னாபரணங்களுக்கு அதை மாற்றக்கூடாது.
  • ERVTA

    ஞானம் பொன் அல்லது படிகத்தைக் காட்டிலும் சிறப்பானது! பொன்னில் பதிக்கப்பெற்ற விலையுயர்ந்த கற்களால் ஞானத்தை வாங்கமுடியாது.
  • IRVTA

    பொன்னும் பளிங்கும் அதற்கு ஒப்பல்ல; பசும்பொன் ஆபரணங்களுக்கு அதை மாற்றமுடியாது.
  • ECTA

    பொன்னும் பளிங்கும் அதற்கு நிகராகா; பசும்பொன் கலன்களும் பண்டமாற்றாகா.
  • RCTA

    பொன்னும் பளிங்கும் அதற்கு நிகரல்ல, பசும்பொன் நகைகளுக்கும் அதை மாற்ற முடியாது.
  • OCVTA

    பொன்னும் பளிங்கும் அதற்கு இணையாகாது, தங்க நகைகளைக் கொடுத்தும் அதைப் பெற்றுக்கொள்ள முடியாது.
  • KJV

    The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
  • AMP

    Gold and glass cannot equal Wisdom, nor can it be exchanged for jewels or vessels of fine gold.
  • KJVP

    The gold H2091 NMS and the crystal H2137 W-NFS cannot H3808 NADV equal H6186 VQY3MS-3FS it : and the exchange H8545 W-CFS-3FS of it shall not be for jewels H3627 CMS of fine gold H6337 CMS .
  • YLT

    Not equal it do gold and crystal, Nor is its exchange a vessel of fine gold.
  • ASV

    Gold and glass cannot equal it, Neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
  • WEB

    Gold and glass can't equal it, Neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
  • NASB

    Gold or crystal cannot equal it, nor can golden vessels reach its worth.
  • ESV

    Gold and glass cannot equal it, nor can it be exchanged for jewels of fine gold.
  • RV

    Gold and glass cannot equal it: neither shall the exchange thereof be jewels of fine gold.
  • RSV

    Gold and glass cannot equal it, nor can it be exchanged for jewels of fine gold.
  • NKJV

    Neither gold nor crystal can equal it, Nor can it be exchanged for jewelry of fine gold.
  • MKJV

    gold and the crystal cannot equal it, nor can it be exchanged for a vessel of fine gold.
  • AKJV

    The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
  • NRSV

    Gold and glass cannot equal it, nor can it be exchanged for jewels of fine gold.
  • NIV

    Neither gold nor crystal can compare with it, nor can it be had for jewels of gold.
  • NIRV

    Gold or crystal can't compare with it. It can't be bought with jewels made of gold.
  • NLT

    Wisdom is more valuable than gold and crystal. It cannot be purchased with jewels mounted in fine gold.
  • MSG

    Neither gold nor emeralds are comparable; extravagant jewelry can't touch it.
  • GNB

    It is worth more than gold, Than a gold vase or finest glass.
  • NET

    Neither gold nor crystal can be compared with it, nor can a vase of gold match its worth.
  • ERVEN

    Wisdom is worth more than gold or crystal. It cannot be bought with expensive jewels set in gold.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 28
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References