தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
6. இதை நான் நினைக்கையில் கலங்குகிறேன்; நடுக்கம் என் மாம்சத்தைப் பிடிக்கும்.

ERVTA
6. எனக்கு நேர்ந்ததைப்பற்றி நான் எண்ணும் போது, நான் அஞ்சுகிறேன், என் உடம்பு நடுங்குகிறது!

IRVTA
6. இதை நான் நினைக்கும்போது கலங்குகிறேன்; நடுக்கம் என் சரீரத்தைப் பிடிக்கும்.

ECTA
6. இதை நான் நினைக்கும்பொழுது திகிலடைகின்றேன்; நடுக்கம் என் சதையை ஆட்டுகிறது.

RCTA
6. இதை நினைத்தாலே என் மனம் திடுக்கிட்டுக் கலங்குகிறது, என் உடலை நடுக்கம் பீடிக்கிறது.

OCVTA
6. நான் இவற்றை நினைக்கும்போது பயப்படுகிறேன்; என் உடல் நடுங்குகிறது.



KJV
6. Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.

AMP
6. Even when I remember, I am troubled and afraid; horror and trembling take hold of my flesh.

KJVP
6. Even when H518 W-PART I remember H2142 VQQ1MS I am afraid H926 W-VNQ2MS , and trembling H6427 NFS taketh hold H270 W-VQQ3MS on my flesh H1320 CMS-1MS .

YLT
6. Yea, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh hath taken fright.

ASV
6. Even when I remember I am troubled, And horror taketh hold on my flesh.

WEB
6. When I remember, I am troubled. Horror takes hold of my flesh.

NASB
6. When I think of it, I am dismayed, and horror takes hold on my flesh.

ESV
6. When I remember I am dismayed, and shuddering seizes my flesh.

RV
6. Even when I remember I am troubled, and horror taketh hold on my flesh.

RSV
6. When I think of it I am dismayed, and shuddering seizes my flesh.

NKJV
6. Even when I remember I am terrified, And trembling takes hold of my flesh.

MKJV
6. And if I remember, I am afraid, and trembling takes hold on my flesh.

AKJV
6. Even when I remember I am afraid, and trembling takes hold on my flesh.

NRSV
6. When I think of it I am dismayed, and shuddering seizes my flesh.

NIV
6. When I think about this, I am terrified; trembling seizes my body.

NIRV
6. When I think about these things, I'm terrified. My whole body trembles.

NLT
6. When I think about what I am saying, I shudder. My body trembles.

MSG
6. When I look back, I go into shock, my body is racked with spasms.

GNB
6. When I think of what has happened to me, I am stunned, and I tremble and shake.

NET
6. For, when I think about this, I am terrified and my body feels a shudder.

ERVEN
6. When I think about what happened to me, I feel afraid and my body shakes!



பதிவுகள்

மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 34
  • இதை நான் நினைக்கையில் கலங்குகிறேன்; நடுக்கம் என் மாம்சத்தைப் பிடிக்கும்.
  • ERVTA

    எனக்கு நேர்ந்ததைப்பற்றி நான் எண்ணும் போது, நான் அஞ்சுகிறேன், என் உடம்பு நடுங்குகிறது!
  • IRVTA

    இதை நான் நினைக்கும்போது கலங்குகிறேன்; நடுக்கம் என் சரீரத்தைப் பிடிக்கும்.
  • ECTA

    இதை நான் நினைக்கும்பொழுது திகிலடைகின்றேன்; நடுக்கம் என் சதையை ஆட்டுகிறது.
  • RCTA

    இதை நினைத்தாலே என் மனம் திடுக்கிட்டுக் கலங்குகிறது, என் உடலை நடுக்கம் பீடிக்கிறது.
  • OCVTA

    நான் இவற்றை நினைக்கும்போது பயப்படுகிறேன்; என் உடல் நடுங்குகிறது.
  • KJV

    Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
  • AMP

    Even when I remember, I am troubled and afraid; horror and trembling take hold of my flesh.
  • KJVP

    Even when H518 W-PART I remember H2142 VQQ1MS I am afraid H926 W-VNQ2MS , and trembling H6427 NFS taketh hold H270 W-VQQ3MS on my flesh H1320 CMS-1MS .
  • YLT

    Yea, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh hath taken fright.
  • ASV

    Even when I remember I am troubled, And horror taketh hold on my flesh.
  • WEB

    When I remember, I am troubled. Horror takes hold of my flesh.
  • NASB

    When I think of it, I am dismayed, and horror takes hold on my flesh.
  • ESV

    When I remember I am dismayed, and shuddering seizes my flesh.
  • RV

    Even when I remember I am troubled, and horror taketh hold on my flesh.
  • RSV

    When I think of it I am dismayed, and shuddering seizes my flesh.
  • NKJV

    Even when I remember I am terrified, And trembling takes hold of my flesh.
  • MKJV

    And if I remember, I am afraid, and trembling takes hold on my flesh.
  • AKJV

    Even when I remember I am afraid, and trembling takes hold on my flesh.
  • NRSV

    When I think of it I am dismayed, and shuddering seizes my flesh.
  • NIV

    When I think about this, I am terrified; trembling seizes my body.
  • NIRV

    When I think about these things, I'm terrified. My whole body trembles.
  • NLT

    When I think about what I am saying, I shudder. My body trembles.
  • MSG

    When I look back, I go into shock, my body is racked with spasms.
  • GNB

    When I think of what has happened to me, I am stunned, and I tremble and shake.
  • NET

    For, when I think about this, I am terrified and my body feels a shudder.
  • ERVEN

    When I think about what happened to me, I feel afraid and my body shakes!
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References