தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
12. யாக்கோபே, நான் அழைத்திருக்கிற இஸ்ரவேலே, எனக்குச் செவிகொடு; நான் அவரே, நான் முந்தினவரும், நான் பிந்தினவருமாமே.

ERVTA
12. “யாக்கோபே, என்னைக் கவனி! இஸ்ரவேலர்களே, நான் எனது ஜனங்களாக உங்களை அழைத்தேன். எனவே என்னைக் கவனியுங்கள்! நானே தொடக்கம், நானே முடிவு!

IRVTA
12. யாக்கோபே, நான் அழைத்திருக்கிற இஸ்ரவேலே, எனக்குச் செவிகொடு; நான் அவரே, நான் முந்தினவரும், நான் பிந்தினவருமாமே.

ECTA
12. நான் அழைத்திருக்கும் யாக்கோபே, இஸ்ரயேலே, எனக்குச் செவிகொடு; நானே அவர்; தொடக்கமும் நானே; முடிவும் நானே.

RCTA
12. யாக்கோபே, நாம் அழைத்திருக்கிற இஸ்ராயேலே, நமக்குச் செவிகொடு; நாமே அவர், முதலும் நாமே, முடிவும் நாமே.

OCVTA
12. “யாக்கோபே, நான் அழைத்த இஸ்ரயேலே, எனக்குச் செவிகொடு, நானே அவர்; ஆரம்பமும் முடிவும் நானே.



KJV
12. Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I [am] he; I [am] the first, I also [am] the last.

AMP
12. Listen to Me, O Jacob, and Israel, My called [ones]: I am He; I am the First, I also am the Last. [Isa. 41:4.]

KJVP
12. Hearken H8085 VQI2MS unto H413 PREP-1MS me , O Jacob H3290 and Israel H3478 , my called H7121 ; I H589 PPRO-1MS [ am ] he H1931 PPRO-3MS ; I H589 PPRO-1MS [ am ] the first H7223 , I H589 PPRO-1MS also H637 CONJ [ am ] the last H314 .

YLT
12. Hearken to me, O Jacob, and Israel, My called one, I [am] He, I [am] first, and I [am] last;

ASV
12. Hearken unto me, O Jacob, and Israel my called: I am he; I am the first, I also am the last.

WEB
12. Listen to me, O Jacob, and Israel my called: I am he; I am the first, I also am the last.

NASB
12. Listen to me, Jacob, Israel, whom I named! I, it is I who am the first, and also the last am I.

ESV
12. "Listen to me, O Jacob, and Israel, whom I called! I am he; I am the first, and I am the last.

RV
12. Hearken unto me, O Jacob, and Israel my called: I am he; I am the first, I also am the last.

RSV
12. "Hearken to me, O Jacob, and Israel, whom I called! I am He, I am the first, and I am the last.

NKJV
12. " Listen to Me, O Jacob, And Israel, My called: I [am] He, I [am] the First, I [am] also the Last.

MKJV
12. Listen to me, O Jacob and Israel, My called; I am He; I am the first, I also am the last.

AKJV
12. Listen to me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.

NRSV
12. Listen to me, O Jacob, and Israel, whom I called: I am He; I am the first, and I am the last.

NIV
12. "Listen to me, O Jacob, Israel, whom I have called: I am he; I am the first and I am the last.

NIRV
12. "Family of Jacob, listen to me. People of Israel, pay attention. I have chosen you. I am the First and the Last. I am the Lord.

NLT
12. "Listen to me, O family of Jacob, Israel my chosen one! I alone am God, the First and the Last.

MSG
12. "Listen, Jacob. Listen, Israel-- I'm the One who named you! I'm the One. I got things started and, yes, I'll wrap them up.

GNB
12. The LORD says, "Listen to me, Israel, the people I have called! I am God, the first, the last, the only God!

NET
12. Listen to me, O Jacob, Israel, whom I summoned! I am the one; I am present at the very beginning and at the very end.

ERVEN
12. "Jacob, listen to me! Israel, I called you to be my people. So listen to me! I am the Beginning, and I am the End.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 22
  • யாக்கோபே, நான் அழைத்திருக்கிற இஸ்ரவேலே, எனக்குச் செவிகொடு; நான் அவரே, நான் முந்தினவரும், நான் பிந்தினவருமாமே.
  • ERVTA

    “யாக்கோபே, என்னைக் கவனி! இஸ்ரவேலர்களே, நான் எனது ஜனங்களாக உங்களை அழைத்தேன். எனவே என்னைக் கவனியுங்கள்! நானே தொடக்கம், நானே முடிவு!
  • IRVTA

    யாக்கோபே, நான் அழைத்திருக்கிற இஸ்ரவேலே, எனக்குச் செவிகொடு; நான் அவரே, நான் முந்தினவரும், நான் பிந்தினவருமாமே.
  • ECTA

    நான் அழைத்திருக்கும் யாக்கோபே, இஸ்ரயேலே, எனக்குச் செவிகொடு; நானே அவர்; தொடக்கமும் நானே; முடிவும் நானே.
  • RCTA

    யாக்கோபே, நாம் அழைத்திருக்கிற இஸ்ராயேலே, நமக்குச் செவிகொடு; நாமே அவர், முதலும் நாமே, முடிவும் நாமே.
  • OCVTA

    “யாக்கோபே, நான் அழைத்த இஸ்ரயேலே, எனக்குச் செவிகொடு, நானே அவர்; ஆரம்பமும் முடிவும் நானே.
  • KJV

    Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.
  • AMP

    Listen to Me, O Jacob, and Israel, My called ones: I am He; I am the First, I also am the Last. Isa. 41:4.
  • KJVP

    Hearken H8085 VQI2MS unto H413 PREP-1MS me , O Jacob H3290 and Israel H3478 , my called H7121 ; I H589 PPRO-1MS am he H1931 PPRO-3MS ; I H589 PPRO-1MS am the first H7223 , I H589 PPRO-1MS also H637 CONJ am the last H314 .
  • YLT

    Hearken to me, O Jacob, and Israel, My called one, I am He, I am first, and I am last;
  • ASV

    Hearken unto me, O Jacob, and Israel my called: I am he; I am the first, I also am the last.
  • WEB

    Listen to me, O Jacob, and Israel my called: I am he; I am the first, I also am the last.
  • NASB

    Listen to me, Jacob, Israel, whom I named! I, it is I who am the first, and also the last am I.
  • ESV

    "Listen to me, O Jacob, and Israel, whom I called! I am he; I am the first, and I am the last.
  • RV

    Hearken unto me, O Jacob, and Israel my called: I am he; I am the first, I also am the last.
  • RSV

    "Hearken to me, O Jacob, and Israel, whom I called! I am He, I am the first, and I am the last.
  • NKJV

    " Listen to Me, O Jacob, And Israel, My called: I am He, I am the First, I am also the Last.
  • MKJV

    Listen to me, O Jacob and Israel, My called; I am He; I am the first, I also am the last.
  • AKJV

    Listen to me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.
  • NRSV

    Listen to me, O Jacob, and Israel, whom I called: I am He; I am the first, and I am the last.
  • NIV

    "Listen to me, O Jacob, Israel, whom I have called: I am he; I am the first and I am the last.
  • NIRV

    "Family of Jacob, listen to me. People of Israel, pay attention. I have chosen you. I am the First and the Last. I am the Lord.
  • NLT

    "Listen to me, O family of Jacob, Israel my chosen one! I alone am God, the First and the Last.
  • MSG

    "Listen, Jacob. Listen, Israel-- I'm the One who named you! I'm the One. I got things started and, yes, I'll wrap them up.
  • GNB

    The LORD says, "Listen to me, Israel, the people I have called! I am God, the first, the last, the only God!
  • NET

    Listen to me, O Jacob, Israel, whom I summoned! I am the one; I am present at the very beginning and at the very end.
  • ERVEN

    "Jacob, listen to me! Israel, I called you to be my people. So listen to me! I am the Beginning, and I am the End.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References