தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எஸ்தர்
TOV
2. ராஜாவாகிய அகாஸ்வேரு சூசான் அரமனையிலிருக்கிற தன் ராஜ்யத்தின் சிங்காசனத்தின்மேல் வீற்றிருந்தான்.

ERVTA
2. அரசன் அகாஸ்வேரு சூசான் என்ற தலைநகரில் சிங்காசனத்திலிருந்து அரசாண்டான்.

IRVTA
2. ராஜாவாகிய அகாஸ்வேரு சூசான் அரண்மனையில் இருக்கிற தன்னுடைய ராஜ்ஜியத்தின் சிங்காசனத்தின்மேல் அமர்ந்திருந்தான்.

ECTA
2. அவர் சூசான் தலைநகரில் அரசுத் கட்டிலில் அமர்ந்து ஆட்சி புரிந்தார்.

RCTA
2. அவன் அரியணை ஏறிய போது சூசா அவன் தலைநகராயிருந்தது.

OCVTA
2. அக்காலத்தில் அகாஸ்வேரு அரசன் சூசான் கோட்டைப் பட்டணத்திலுள்ள தனது அரச அரியணையிலிருந்து அரசாட்சி செய்தான்.



KJV
2. [That] in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which [was] in Shushan the palace,

AMP
2. In those days when King Ahasuerus sat on his royal throne which was in Shushan or Susa [the capital of the Persian Empire] in the palace or castle,

KJVP
2. [ That ] in those H1992 D-PPRO-3MP days H3117 BD-NMP , when the king H4428 D-NMS Ahasuerus H325 sat H3427 on H5921 PREP the throne H3678 of his kingdom H4438 CFP-3MS , which H834 RPRO [ was ] in Shushan H7800 the palace H1002 ,

YLT
2. in those days, at the sitting of the king Ahasuerus on the throne of his kingdom, that [is] in Shushan the palace,

ASV
2. that in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,

WEB
2. that in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,

NASB
2. while he was occupying the royal throne in the stronghold of Susa,

ESV
2. in those days when King Ahasuerus sat on his royal throne in Susa, the capital,

RV
2. that in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,

RSV
2. in those days when King Ahasuerus sat on his royal throne in Susa the capital,

NKJV
2. in those days when King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which [was] in Shushan the citadel,

MKJV
2. In those days, when King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom in Shushan the palace,

AKJV
2. That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,

NRSV
2. In those days when King Ahasuerus sat on his royal throne in the citadel of Susa,

NIV
2. At that time King Xerxes reigned from his royal throne in the citadel of Susa,

NIRV
2. He was ruling from his royal throne in the safest place in Susa.

NLT
2. At that time Xerxes ruled his empire from his royal throne at the fortress of Susa.

MSG
2. King Xerxes ruled from his royal throne in the palace complex of Susa.

GNB
2. (SEE 1:1)

NET
2. In those days, as King Ahasuerus sat on his royal throne in Susa the citadel,

ERVEN
2. King Xerxes ruled from his throne in the capital city of Susa.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 22
  • ராஜாவாகிய அகாஸ்வேரு சூசான் அரமனையிலிருக்கிற தன் ராஜ்யத்தின் சிங்காசனத்தின்மேல் வீற்றிருந்தான்.
  • ERVTA

    அரசன் அகாஸ்வேரு சூசான் என்ற தலைநகரில் சிங்காசனத்திலிருந்து அரசாண்டான்.
  • IRVTA

    ராஜாவாகிய அகாஸ்வேரு சூசான் அரண்மனையில் இருக்கிற தன்னுடைய ராஜ்ஜியத்தின் சிங்காசனத்தின்மேல் அமர்ந்திருந்தான்.
  • ECTA

    அவர் சூசான் தலைநகரில் அரசுத் கட்டிலில் அமர்ந்து ஆட்சி புரிந்தார்.
  • RCTA

    அவன் அரியணை ஏறிய போது சூசா அவன் தலைநகராயிருந்தது.
  • OCVTA

    அக்காலத்தில் அகாஸ்வேரு அரசன் சூசான் கோட்டைப் பட்டணத்திலுள்ள தனது அரச அரியணையிலிருந்து அரசாட்சி செய்தான்.
  • KJV

    That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
  • AMP

    In those days when King Ahasuerus sat on his royal throne which was in Shushan or Susa the capital of the Persian Empire in the palace or castle,
  • KJVP

    That in those H1992 D-PPRO-3MP days H3117 BD-NMP , when the king H4428 D-NMS Ahasuerus H325 sat H3427 on H5921 PREP the throne H3678 of his kingdom H4438 CFP-3MS , which H834 RPRO was in Shushan H7800 the palace H1002 ,
  • YLT

    in those days, at the sitting of the king Ahasuerus on the throne of his kingdom, that is in Shushan the palace,
  • ASV

    that in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
  • WEB

    that in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
  • NASB

    while he was occupying the royal throne in the stronghold of Susa,
  • ESV

    in those days when King Ahasuerus sat on his royal throne in Susa, the capital,
  • RV

    that in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
  • RSV

    in those days when King Ahasuerus sat on his royal throne in Susa the capital,
  • NKJV

    in those days when King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the citadel,
  • MKJV

    In those days, when King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom in Shushan the palace,
  • AKJV

    That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
  • NRSV

    In those days when King Ahasuerus sat on his royal throne in the citadel of Susa,
  • NIV

    At that time King Xerxes reigned from his royal throne in the citadel of Susa,
  • NIRV

    He was ruling from his royal throne in the safest place in Susa.
  • NLT

    At that time Xerxes ruled his empire from his royal throne at the fortress of Susa.
  • MSG

    King Xerxes ruled from his royal throne in the palace complex of Susa.
  • GNB

    (SEE 1:1)
  • NET

    In those days, as King Ahasuerus sat on his royal throne in Susa the citadel,
  • ERVEN

    King Xerxes ruled from his throne in the capital city of Susa.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References