TOV
7. என் பகைஞரெல்லாரும் என்மேல் ஏகமாய் முணுமுணுத்து, எனக்கு விரோதமாயிருந்து, எனக்குப் பொல்லாங்கு நினைத்து,
ERVTA
7. என்னைப்பற்றிய தீயசொற்களை என் பகைவர்கள் இரகசியமாக முணுமுணுக்கிறார்கள். அவர்கள் எனக்கெதிராகத் திட்டமிடுகிறார்கள்.
IRVTA
7. என்னுடைய எதிரிகள் எல்லோரும் என்மேல் ஒன்றாக முணுமுணுத்து, எனக்கு விரோதமாக இருந்து, எனக்குத் தீங்கு நினைத்து,
ECTA
7. என்னை வெறுப்போர் அனைவரும் ஒன்றுகூடி எனக்கு எதிராய்க் காதோடு காதாய்ப் பேசுகின்றனர். எனக்குத் தீங்கிழைக்கத் .
RCTA
7. என்னைப் பகைப்பவர்கள் அனைவரும் ஒன்று கூடி எனக்கெதிராய் முறுமுறுக்கின்றனர். எனக்குத் தீங்கிழைக்கத் திட்டமிடுகின்றனர்.
OCVTA
7. என் பகைவர்கள் எல்லோரும் எனக்கு விரோதமாய் ஒன்றுகூடி, முணுமுணுத்து, அவர்கள் எனக்குப் பெருங்கேடு நினைத்து சொன்னதாவது:
KJV
7. All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
AMP
7. All who hate me whisper together about me; against me do they devise my hurt [imagining the worst for me].
KJVP
7. All H3605 NMS that hate H8130 me whisper H3907 together H3162 ADV against H5921 PREP-1MS me : against H5921 PREP-1MS me do they devise H2803 my hurt H7451 AFS .
YLT
7. All hating me whisper together against me, Against me they devise evil to me:
ASV
7. All that hate me whisper together against me; Against me do they devise my hurt.
WEB
7. All who hate me whisper together against me. They imagine the worst for me.
NASB
7. When people come to visit me, they speak without sincerity. Their hearts store up malice; they leave and spread their vicious lies.
ESV
7. All who hate me whisper together about me; they imagine the worst for me.
RV
7. All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
RSV
7. All who hate me whisper together about me; they imagine the worst for me.
NKJV
7. All who hate me whisper together against me; Against me they devise my hurt.
MKJV
7. All those hating me whisper against me; they plot evil against me.
AKJV
7. All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
NRSV
7. All who hate me whisper together about me; they imagine the worst for me.
NIV
7. All my enemies whisper together against me; they imagine the worst for me, saying,
NIRV
7. All of my enemies whisper to each other about me. They want something terrible to happen to me.
NLT
7. All who hate me whisper about me, imagining the worst.
MSG
7. These "friends" who hate me whisper slanders all over town. They form committees to plan misery for me.
GNB
7. All who hate me whisper to each other about me, they imagine the worst about me.
NET
7. All who hate me whisper insults about me to one another; they plan ways to harm me.
ERVEN
7. Those who hate me whisper about me. They think the worst about me.