தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
48. நான் பிரியப்படுகிற உமது கற்பனைகளுக்குக் கையெடுப்பேன், உமது பிரமாணங்களைத் தியானிப்பேன்.

48. நான் பிரியப்படுகிற உமது கற்பனைகளுக்குக் கையெடுப்பேன், உமது பிரமாணங்களைத் தியானிப்பேன்.

ERVTA
48. கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளைத் துதிக்கிறேன். அவற்றை நேசிக்கிறேன். நான் அவற்றைக் கற்பேன்.

IRVTA
48. நான் பிரியப்படுகிற உமது கற்பனைகளுக்குக் கையை உயர்த்துவேன், [QBR] உமது பிரமாணங்களைத் தியானிப்பேன். சாயீன். [QBR]

ECTA
48. நான் விரும்பும் உம் கட்டளைகளை நோக்கி என் கைகளை உயர்த்துகின்றேன்; உம் விதிமுறைகளைப் பற்றி நான் சிந்திப்பேன்.

RCTA
48. உம் கற்பனைகளை நோக்கி என் கைகளைக் கூப்புவேன்: உம் நியமங்களையே நான் தியானிப்பேன்.



KJV
48. My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes. ZAIN

AMP
48. My hands also will I lift up [in fervent supplication] to Your commandments, which I love, and I will meditate on Your statutes.

KJVP
48. My hands H3709 also will I lift up H5375 unto H413 PREP thy commandments H4687 , which H834 RPRO I have loved H157 ; and I will meditate H7878 in thy statutes H2706 .

YLT
48. And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!

ASV
48. I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; And I will meditate on thy statutes.

WEB
48. I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes.

NASB
48. I lift up my hands to your commands; I study your laws, which I love.

ESV
48. I will lift up my hands toward your commandments, which I love, and I will meditate on your statutes.

RV
48. I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.

RSV
48. I revere thy commandments, which I love, and I will meditate on thy statutes.

NKJV
48. My hands also I will lift up to Your commandments, Which I love, And I will meditate on Your statutes.

MKJV
48. And I will lift up my hands to Your Commandments which I have loved; and I will think on Your Precepts.

AKJV
48. My hands also will I lift up to your commandments, which I have loved; and I will meditate in your statutes.

NRSV
48. I revere your commandments, which I love, and I will meditate on your statutes.

NIV
48. I lift up my hands to your commands, which I love, and I meditate on your decrees.

NIRV
48. I praise your commands, and I love them. I spend time thinking about your orders. Zayin

NLT
48. I honor and love your commands. I meditate on your decrees. Zayin

MSG
48. relishing every fragment of your counsel.

GNB
48. I respect and love your commandments; I will meditate on your instructions.

NET
48. I will lift my hands to your commands, which I love, and I will meditate on your statutes.&u05D6; (Zayin)

ERVEN
48. Not only do I love your commands, but I also honor them. I will study your laws.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 176 Verses, Current Verse 48 of Total Verses 176
  • நான் பிரியப்படுகிற உமது கற்பனைகளுக்குக் கையெடுப்பேன், உமது பிரமாணங்களைத் தியானிப்பேன்.
  • நான் பிரியப்படுகிற உமது கற்பனைகளுக்குக் கையெடுப்பேன், உமது பிரமாணங்களைத் தியானிப்பேன்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளைத் துதிக்கிறேன். அவற்றை நேசிக்கிறேன். நான் அவற்றைக் கற்பேன்.
  • IRVTA

    நான் பிரியப்படுகிற உமது கற்பனைகளுக்குக் கையை உயர்த்துவேன்,
    உமது பிரமாணங்களைத் தியானிப்பேன். சாயீன்.
  • ECTA

    நான் விரும்பும் உம் கட்டளைகளை நோக்கி என் கைகளை உயர்த்துகின்றேன்; உம் விதிமுறைகளைப் பற்றி நான் சிந்திப்பேன்.
  • RCTA

    உம் கற்பனைகளை நோக்கி என் கைகளைக் கூப்புவேன்: உம் நியமங்களையே நான் தியானிப்பேன்.
  • KJV

    My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes. ZAIN
  • AMP

    My hands also will I lift up in fervent supplication to Your commandments, which I love, and I will meditate on Your statutes.
  • KJVP

    My hands H3709 also will I lift up H5375 unto H413 PREP thy commandments H4687 , which H834 RPRO I have loved H157 ; and I will meditate H7878 in thy statutes H2706 .
  • YLT

    And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
  • ASV

    I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; And I will meditate on thy statutes.
  • WEB

    I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes.
  • NASB

    I lift up my hands to your commands; I study your laws, which I love.
  • ESV

    I will lift up my hands toward your commandments, which I love, and I will meditate on your statutes.
  • RV

    I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
  • RSV

    I revere thy commandments, which I love, and I will meditate on thy statutes.
  • NKJV

    My hands also I will lift up to Your commandments, Which I love, And I will meditate on Your statutes.
  • MKJV

    And I will lift up my hands to Your Commandments which I have loved; and I will think on Your Precepts.
  • AKJV

    My hands also will I lift up to your commandments, which I have loved; and I will meditate in your statutes.
  • NRSV

    I revere your commandments, which I love, and I will meditate on your statutes.
  • NIV

    I lift up my hands to your commands, which I love, and I meditate on your decrees.
  • NIRV

    I praise your commands, and I love them. I spend time thinking about your orders. Zayin
  • NLT

    I honor and love your commands. I meditate on your decrees. Zayin
  • MSG

    relishing every fragment of your counsel.
  • GNB

    I respect and love your commandments; I will meditate on your instructions.
  • NET

    I will lift my hands to your commands, which I love, and I will meditate on your statutes.&u05D6; (Zayin)
  • ERVEN

    Not only do I love your commands, but I also honor them. I will study your laws.
Total 176 Verses, Current Verse 48 of Total Verses 176
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References