தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
2. அவருடைய சாட்சிகளைக் கைக்கொண்டு, அவரை முழு இருதயத்தோடும் தேடுகிறவர்கள் பாக்கியவான்கள்.

ERVTA
2. கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைக்குக் கீழ்ப்படிகிற ஜனங்கள் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள். அவர்கள் தங்கள் முழு இருதயத்தோடும் கர்த்தருக்குக் கீழ்ப்படிகிறார்கள்.

IRVTA
2. அவருடைய சாட்சிகளைக் கைக்கொண்டு, அவரை முழு இருதயத்தோடும் தேடுகிறவர்கள் பாக்கியவான்கள்.

ECTA
2. அவர் தந்த ஒழுங்குமுறைகளைக் கடைப்பிடிப்போர் பேறுபெற்றோர்; முழுமனத்தோடு அவரைத் தேடுவோர் பேறுபெற்றோர்.

RCTA
2. அவருடைய ஆணைகளைக் கடைப்பிடிப்போர் பேறு பெற்றோர்: முழு மனத்தோடு அவரைத் தேடுவோர் பேறு பெற்றோர்.

OCVTA
2. அவருடைய நியமங்களைக் கைக்கொண்டு, தங்கள் முழு இருதயத்தோடும் அவரைத் தேடுகிறவர்கள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள்.



KJV
2. Blessed [are] they that keep his testimonies, [and that] seek him with the whole heart.

AMP
2. Blessed (happy, fortunate, to be envied) are they who keep His testimonies, and who seek, inquire for and of Him and crave Him with the whole heart.

KJVP
2. Blessed H835 CMP [ are ] they that keep H5341 his testimonies H5713 , [ and ] [ that ] seek H1875 him with the whole H3605 B-CMS heart H3820 NMS .

YLT
2. O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.

ASV
2. Blessed are they that keep his testimonies, That seek him with the whole heart.

WEB
2. Blessed are those who keep his statutes, Who seek him with their whole heart.

NASB
2. Happy those who observe God's decrees, who seek the LORD with all their heart.

ESV
2. Blessed are those who keep his testimonies, who seek him with their whole heart,

RV
2. Blessed are they that keep his testimonies, that seek him with the whole heart.

RSV
2. Blessed are those who keep his testimonies, who seek him with their whole heart,

NKJV
2. Blessed [are] those who keep His testimonies, Who seek Him with the whole heart!

MKJV
2. Blessed are they who keep His testimonies, and who seek Him with all the heart.

AKJV
2. Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.

NRSV
2. Happy are those who keep his decrees, who seek him with their whole heart,

NIV
2. Blessed are they who keep his statutes and seek him with all their heart.

NIRV
2. Blessed are those who obey his covenant laws. They trust in him with all their hearts.

NLT
2. Joyful are those who obey his laws and search for him with all their hearts.

MSG
2. You're blessed when you follow his directions, doing your best to find him.

GNB
2. Happy are those who follow his commands, who obey him with all their heart.

NET
2. How blessed are those who observe his rules, and seek him with all their heart,

ERVEN
2. What blessings there are for those who follow his rules! They seek him with all their heart.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 176
  • அவருடைய சாட்சிகளைக் கைக்கொண்டு, அவரை முழு இருதயத்தோடும் தேடுகிறவர்கள் பாக்கியவான்கள்.
  • ERVTA

    கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைக்குக் கீழ்ப்படிகிற ஜனங்கள் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள். அவர்கள் தங்கள் முழு இருதயத்தோடும் கர்த்தருக்குக் கீழ்ப்படிகிறார்கள்.
  • IRVTA

    அவருடைய சாட்சிகளைக் கைக்கொண்டு, அவரை முழு இருதயத்தோடும் தேடுகிறவர்கள் பாக்கியவான்கள்.
  • ECTA

    அவர் தந்த ஒழுங்குமுறைகளைக் கடைப்பிடிப்போர் பேறுபெற்றோர்; முழுமனத்தோடு அவரைத் தேடுவோர் பேறுபெற்றோர்.
  • RCTA

    அவருடைய ஆணைகளைக் கடைப்பிடிப்போர் பேறு பெற்றோர்: முழு மனத்தோடு அவரைத் தேடுவோர் பேறு பெற்றோர்.
  • OCVTA

    அவருடைய நியமங்களைக் கைக்கொண்டு, தங்கள் முழு இருதயத்தோடும் அவரைத் தேடுகிறவர்கள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள்.
  • KJV

    Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
  • AMP

    Blessed (happy, fortunate, to be envied) are they who keep His testimonies, and who seek, inquire for and of Him and crave Him with the whole heart.
  • KJVP

    Blessed H835 CMP are they that keep H5341 his testimonies H5713 , and that seek H1875 him with the whole H3605 B-CMS heart H3820 NMS .
  • YLT

    O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
  • ASV

    Blessed are they that keep his testimonies, That seek him with the whole heart.
  • WEB

    Blessed are those who keep his statutes, Who seek him with their whole heart.
  • NASB

    Happy those who observe God's decrees, who seek the LORD with all their heart.
  • ESV

    Blessed are those who keep his testimonies, who seek him with their whole heart,
  • RV

    Blessed are they that keep his testimonies, that seek him with the whole heart.
  • RSV

    Blessed are those who keep his testimonies, who seek him with their whole heart,
  • NKJV

    Blessed are those who keep His testimonies, Who seek Him with the whole heart!
  • MKJV

    Blessed are they who keep His testimonies, and who seek Him with all the heart.
  • AKJV

    Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
  • NRSV

    Happy are those who keep his decrees, who seek him with their whole heart,
  • NIV

    Blessed are they who keep his statutes and seek him with all their heart.
  • NIRV

    Blessed are those who obey his covenant laws. They trust in him with all their hearts.
  • NLT

    Joyful are those who obey his laws and search for him with all their hearts.
  • MSG

    You're blessed when you follow his directions, doing your best to find him.
  • GNB

    Happy are those who follow his commands, who obey him with all their heart.
  • NET

    How blessed are those who observe his rules, and seek him with all their heart,
  • ERVEN

    What blessings there are for those who follow his rules! They seek him with all their heart.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References