தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
12. கர்த்தருடைய கண்கள் ஞானத்தைக் காக்கும்; துரோகிகளின் வார்த்தைகளையோ அவர் தாறுமாறாக்குகிறார்.

ERVTA
12. தேவனை அறிகின்ற ஜனங்களைக் கர்த்தர் கவனித்து காப்பாற்றுகிறார். ஆனால் தனக்கு எதிரானவர்களை அவர் அழித்துப்போடுகிறார்.

IRVTA
12. யெகோவாவுடைய கண்கள் ஞானத்தைக் காக்கும்; துரோகிகளின் வார்த்தைகளையோ அவர் தாறுமாறாக்குகிறார்.

ECTA
12. அறிவுடையோரைக் காப்பதில் ஆண்டவர் கண்ணாயிருக்கிறார்; கயவனின் வழக்கைத் தள்ளுபடி செய்கிறார்.

RCTA
12. ஆண்டவருடைய கண்கள் அறிவுக்கலையைக் காக்கின்றன. அக்கிரமியின் வார்த்தைகள் தள்ளிவிடப்படுகின்றன.

OCVTA
12. யெகோவாவின் கண்கள் அறிவுள்ளவர்களைக் காக்கிறது, ஆனால் துரோகிகளின் திட்டங்களை அவர் அழிப்பார்.



KJV
12. The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.

AMP
12. The eyes of the Lord keep guard over knowledge and him who has it, but He overthrows the words of the treacherous.

KJVP
12. The eyes H5869 CMD of the LORD H3068 EDS preserve H5341 knowledge H1847 NFS , and he overthroweth H5557 the words H1697 CMP of the transgressor H898 .

YLT
12. The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.

ASV
12. The eyes of Jehovah preserve him that hath knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.

WEB
12. The eyes of Yahweh watch over knowledge; But he frustrates the words of the unfaithful.

NASB
12. The eyes of the LORD safeguard knowledge, but he defeats the projects of the faithless.

ESV
12. The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the traitor.

RV
12. The eyes of the LORD preserve {cf15i him that hath} knowledge, but he overthroweth the words of the treacherous man.

RSV
12. The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless.

NKJV
12. The eyes of the LORD preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless.

MKJV
12. The eyes of Jehovah keep knowledge, and He overthrows the words of the transgressor.

AKJV
12. The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.

NRSV
12. The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless.

NIV
12. The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.

NIRV
12. The eyes of the Lord keep watch over knowledge. But he does away with the words of those who aren't faithful.

NLT
12. The LORD preserves those with knowledge, but he ruins the plans of the treacherous.

MSG
12. GOD guards knowledge with a passion, but he'll have nothing to do with deception.

GNB
12. The LORD sees to it that truth is kept safe by disproving the words of liars.

NET
12. The eyes of the LORD guard knowledge, but he overthrows the words of the faithless person.

ERVEN
12. The Lord watches over true knowledge, and he opposes those who try to deceive others.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 29
  • கர்த்தருடைய கண்கள் ஞானத்தைக் காக்கும்; துரோகிகளின் வார்த்தைகளையோ அவர் தாறுமாறாக்குகிறார்.
  • ERVTA

    தேவனை அறிகின்ற ஜனங்களைக் கர்த்தர் கவனித்து காப்பாற்றுகிறார். ஆனால் தனக்கு எதிரானவர்களை அவர் அழித்துப்போடுகிறார்.
  • IRVTA

    யெகோவாவுடைய கண்கள் ஞானத்தைக் காக்கும்; துரோகிகளின் வார்த்தைகளையோ அவர் தாறுமாறாக்குகிறார்.
  • ECTA

    அறிவுடையோரைக் காப்பதில் ஆண்டவர் கண்ணாயிருக்கிறார்; கயவனின் வழக்கைத் தள்ளுபடி செய்கிறார்.
  • RCTA

    ஆண்டவருடைய கண்கள் அறிவுக்கலையைக் காக்கின்றன. அக்கிரமியின் வார்த்தைகள் தள்ளிவிடப்படுகின்றன.
  • OCVTA

    யெகோவாவின் கண்கள் அறிவுள்ளவர்களைக் காக்கிறது, ஆனால் துரோகிகளின் திட்டங்களை அவர் அழிப்பார்.
  • KJV

    The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
  • AMP

    The eyes of the Lord keep guard over knowledge and him who has it, but He overthrows the words of the treacherous.
  • KJVP

    The eyes H5869 CMD of the LORD H3068 EDS preserve H5341 knowledge H1847 NFS , and he overthroweth H5557 the words H1697 CMP of the transgressor H898 .
  • YLT

    The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
  • ASV

    The eyes of Jehovah preserve him that hath knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.
  • WEB

    The eyes of Yahweh watch over knowledge; But he frustrates the words of the unfaithful.
  • NASB

    The eyes of the LORD safeguard knowledge, but he defeats the projects of the faithless.
  • ESV

    The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the traitor.
  • RV

    The eyes of the LORD preserve {cf15i him that hath} knowledge, but he overthroweth the words of the treacherous man.
  • RSV

    The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless.
  • NKJV

    The eyes of the LORD preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless.
  • MKJV

    The eyes of Jehovah keep knowledge, and He overthrows the words of the transgressor.
  • AKJV

    The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.
  • NRSV

    The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless.
  • NIV

    The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
  • NIRV

    The eyes of the Lord keep watch over knowledge. But he does away with the words of those who aren't faithful.
  • NLT

    The LORD preserves those with knowledge, but he ruins the plans of the treacherous.
  • MSG

    GOD guards knowledge with a passion, but he'll have nothing to do with deception.
  • GNB

    The LORD sees to it that truth is kept safe by disproving the words of liars.
  • NET

    The eyes of the LORD guard knowledge, but he overthrows the words of the faithless person.
  • ERVEN

    The Lord watches over true knowledge, and he opposes those who try to deceive others.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References