தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நெகேமியா
TOV
11. நான் எருசலேமுக்கு வந்து, அங்கே மூன்றுநாள் இருந்தபின்பு,

ERVTA
11. (11-12) நான் எருசலேமிற்குப் போனேன். நான் அங்கு மூன்று நாட்கள் தங்கினேன். பிறகு இரவில் நான் சில மனிதர்களோடு புறப்பட்டேன். எருசலேமிற்காக என்ன செய்யவேண்டும் என்று தேவன் என் இதயத்தில் வைத்திருக்கிறார் என்பதைப்பற்றி நான் எவரிடமும் சொல்லியிருக்கவில்லை. நான் சவாரி செய்து வந்த குதிரையைத் தவிர வேறு குதிரைகள் என்னிடம் இல்லை.

IRVTA
11. நான் எருசலேமுக்கு வந்து, அங்கே மூன்றுநாட்கள் இருந்தபின்பு,

ECTA
11. நான் எருசலேமுக்கு வந்து அங்கே மூன்றுநாள் தங்கி இருந்தேன்.

RCTA
11. நானோ யெருசலேமுக்கு வந்து அங்கே மூன்று நாள் தங்கி இருந்தேன்.

OCVTA
11. எருசலேமுக்கு நான் போய், அங்கு மூன்று நாட்கள் தங்கினேன்.



KJV
11. So I came to Jerusalem, and was there three days.

AMP
11. So I came to Jerusalem and had been there three days.

KJVP
11. So I came H935 to H413 PREP Jerusalem H3389 , and was H1961 W-VQY1MS there H8033 ADV three H7969 days H3117 NMP .

YLT
11. And I come in unto Jerusalem, and I am there three days,

ASV
11. So I came to Jerusalem, and was there three days.

WEB
11. So I came to Jerusalem, and was there three days.

NASB
11. When I had arrived in Jerusalem, I first rested there for three days.

ESV
11. So I went to Jerusalem and was there three days.

RV
11. So I came to Jerusalem, and was there three days.

RSV
11. So I came to Jerusalem and was there three days.

NKJV
11. So I came to Jerusalem and was there three days.

MKJV
11. And I came to Jerusalem and was there three days.

AKJV
11. So I came to Jerusalem, and was there three days.

NRSV
11. So I came to Jerusalem and was there for three days.

NIV
11. I went to Jerusalem, and after staying there three days

NIRV
11. I went to Jerusalem. I stayed there for three days.

NLT
11. So I arrived in Jerusalem. Three days later,

MSG
11. And so I arrived in Jerusalem. After I had been there three days,

GNB
11. I went on to Jerusalem, and for three days

NET
11. So I came to Jerusalem. When I had been there for three days,

ERVEN
11. I went to Jerusalem and stayed there three days. Then at night I started out with a few men. I had not said anything to anyone about what God had put on my heart to do for Jerusalem. There were no horses with me except the horse I was riding.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 20
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20
  • நான் எருசலேமுக்கு வந்து, அங்கே மூன்றுநாள் இருந்தபின்பு,
  • ERVTA

    (11-12) நான் எருசலேமிற்குப் போனேன். நான் அங்கு மூன்று நாட்கள் தங்கினேன். பிறகு இரவில் நான் சில மனிதர்களோடு புறப்பட்டேன். எருசலேமிற்காக என்ன செய்யவேண்டும் என்று தேவன் என் இதயத்தில் வைத்திருக்கிறார் என்பதைப்பற்றி நான் எவரிடமும் சொல்லியிருக்கவில்லை. நான் சவாரி செய்து வந்த குதிரையைத் தவிர வேறு குதிரைகள் என்னிடம் இல்லை.
  • IRVTA

    நான் எருசலேமுக்கு வந்து, அங்கே மூன்றுநாட்கள் இருந்தபின்பு,
  • ECTA

    நான் எருசலேமுக்கு வந்து அங்கே மூன்றுநாள் தங்கி இருந்தேன்.
  • RCTA

    நானோ யெருசலேமுக்கு வந்து அங்கே மூன்று நாள் தங்கி இருந்தேன்.
  • OCVTA

    எருசலேமுக்கு நான் போய், அங்கு மூன்று நாட்கள் தங்கினேன்.
  • KJV

    So I came to Jerusalem, and was there three days.
  • AMP

    So I came to Jerusalem and had been there three days.
  • KJVP

    So I came H935 to H413 PREP Jerusalem H3389 , and was H1961 W-VQY1MS there H8033 ADV three H7969 days H3117 NMP .
  • YLT

    And I come in unto Jerusalem, and I am there three days,
  • ASV

    So I came to Jerusalem, and was there three days.
  • WEB

    So I came to Jerusalem, and was there three days.
  • NASB

    When I had arrived in Jerusalem, I first rested there for three days.
  • ESV

    So I went to Jerusalem and was there three days.
  • RV

    So I came to Jerusalem, and was there three days.
  • RSV

    So I came to Jerusalem and was there three days.
  • NKJV

    So I came to Jerusalem and was there three days.
  • MKJV

    And I came to Jerusalem and was there three days.
  • AKJV

    So I came to Jerusalem, and was there three days.
  • NRSV

    So I came to Jerusalem and was there for three days.
  • NIV

    I went to Jerusalem, and after staying there three days
  • NIRV

    I went to Jerusalem. I stayed there for three days.
  • NLT

    So I arrived in Jerusalem. Three days later,
  • MSG

    And so I arrived in Jerusalem. After I had been there three days,
  • GNB

    I went on to Jerusalem, and for three days
  • NET

    So I came to Jerusalem. When I had been there for three days,
  • ERVEN

    I went to Jerusalem and stayed there three days. Then at night I started out with a few men. I had not said anything to anyone about what God had put on my heart to do for Jerusalem. There were no horses with me except the horse I was riding.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 20
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References