தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
40. அப்படியே வரிசை வரிசையாய், நூறுநூறுபேராகவும் ஐம்பதைம்பதுபேராகவும் உட்கார்ந்தார்கள்.

ERVTA
40. ஆகவே எல்லா மக்களும் குழுக்களாக அமர்ந்தனர். ஒவ்வொரு குழுவிலும் 50 அல்லது 100 பேர் இருந்தனர்.

IRVTA
40. அப்படியே வரிசை வரிசையாக, நூறுநூறுபேராகவும் ஐம்பதுஐம்பதுபேராகவும் உட்கார்ந்தார்கள்.

ECTA
40. மக்கள் நூறு பேராகவும், ஐம்பது பேராகவும் வரிசை வரிசையாய் அமர்ந்தனர்.

RCTA
40. மக்கள் நூறு நூறாகவும், ஐம்பது ஐம்பதாகவும் கும்பல் கும்பலாய் அமர்ந்தனர்.

OCVTA
40. அப்படியே அவர்கள் நூறுநூறு பேராகவும் ஐம்பதைம்பது பேராகவும் உட்கார்ந்தார்கள்.



KJV
40. And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.

AMP
40. So they threw themselves down in ranks of hundreds and fifties [with the regularity of an arrangement of beds of herbs, looking like so many garden plots].

KJVP
40. And G2532 CONJ they sat down G377 V-2AAI-3P in ranks G4237 N-NPF , by hundreds G1540 A-NUI , and G2532 CONJ by fifties G4004 A-NUI .

YLT
40. and they sat down in squares, by hundreds, and by fifties.

ASV
40. And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.

WEB
40. They sat down in ranks, by hundreds and by fifties.

NASB
40. The people took their places in rows by hundreds and by fifties.

ESV
40. So they sat down in groups, by hundreds and by fifties.

RV
40. And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.

RSV
40. So they sat down in groups, by hundreds and by fifties.

NKJV
40. So they sat down in ranks, in hundreds and in fifties.

MKJV
40. And they reclined group by group, by hundred and by fifty.

AKJV
40. And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.

NRSV
40. So they sat down in groups of hundreds and of fifties.

NIV
40. So they sat down in groups of hundreds and fifties.

NIRV
40. So they sat down in groups of 100s and 50s.

NLT
40. So they sat down in groups of fifty or a hundred.

MSG
40. (SEE 6:39)

GNB
40. So the people sat down in rows, in groups of a hundred and groups of fifty.

NET
40. So they reclined in groups of hundreds and fifties.

ERVEN
40. So all the people sat in groups. There were about 50 or 100 people in each group.



மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 40 / 56
  • அப்படியே வரிசை வரிசையாய், நூறுநூறுபேராகவும் ஐம்பதைம்பதுபேராகவும் உட்கார்ந்தார்கள்.
  • ERVTA

    ஆகவே எல்லா மக்களும் குழுக்களாக அமர்ந்தனர். ஒவ்வொரு குழுவிலும் 50 அல்லது 100 பேர் இருந்தனர்.
  • IRVTA

    அப்படியே வரிசை வரிசையாக, நூறுநூறுபேராகவும் ஐம்பதுஐம்பதுபேராகவும் உட்கார்ந்தார்கள்.
  • ECTA

    மக்கள் நூறு பேராகவும், ஐம்பது பேராகவும் வரிசை வரிசையாய் அமர்ந்தனர்.
  • RCTA

    மக்கள் நூறு நூறாகவும், ஐம்பது ஐம்பதாகவும் கும்பல் கும்பலாய் அமர்ந்தனர்.
  • OCVTA

    அப்படியே அவர்கள் நூறுநூறு பேராகவும் ஐம்பதைம்பது பேராகவும் உட்கார்ந்தார்கள்.
  • KJV

    And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
  • AMP

    So they threw themselves down in ranks of hundreds and fifties with the regularity of an arrangement of beds of herbs, looking like so many garden plots.
  • KJVP

    And G2532 CONJ they sat down G377 V-2AAI-3P in ranks G4237 N-NPF , by hundreds G1540 A-NUI , and G2532 CONJ by fifties G4004 A-NUI .
  • YLT

    and they sat down in squares, by hundreds, and by fifties.
  • ASV

    And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
  • WEB

    They sat down in ranks, by hundreds and by fifties.
  • NASB

    The people took their places in rows by hundreds and by fifties.
  • ESV

    So they sat down in groups, by hundreds and by fifties.
  • RV

    And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
  • RSV

    So they sat down in groups, by hundreds and by fifties.
  • NKJV

    So they sat down in ranks, in hundreds and in fifties.
  • MKJV

    And they reclined group by group, by hundred and by fifty.
  • AKJV

    And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
  • NRSV

    So they sat down in groups of hundreds and of fifties.
  • NIV

    So they sat down in groups of hundreds and fifties.
  • NIRV

    So they sat down in groups of 100s and 50s.
  • NLT

    So they sat down in groups of fifty or a hundred.
  • MSG

    (SEE 6:39)
  • GNB

    So the people sat down in rows, in groups of a hundred and groups of fifty.
  • NET

    So they reclined in groups of hundreds and fifties.
  • ERVEN

    So all the people sat in groups. There were about 50 or 100 people in each group.
மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 40 / 56
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References