தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நியாயாதிபதிகள்
TOV
13. மீதியாயிருந்தவர்கள் ஜனத்தின் பிரபுக்களை ஆளும்படி செய்தார்; கர்த்தர் எனக்குப் பராக்கிரமசாலிகளின்மேல் ஆளுகை தந்தார்.

ERVTA
13. “இப்போதும், மீதியாயிருக்கும் ஜனங்களே, தலைவர்களிடம் செல்லுங்கள். கர்த்தருடைய ஜனங்களே! எனக்காக வீரரோடு செல்லுங்கள்!

IRVTA
13. மீதியாக இருந்தவர்கள் மக்களின் தலைவர்களை ஆளும்படி செய்தார்; யெகோவா எனக்குப் பெலசாலிகளின்மேல் ஆளுகை தந்தார்.

ECTA
13. அப்பொழுது, எஞ்சிய உயர்குடியினர்பீடு நடைபோட்டனர். வலியோரை எதிர்த்து நிற்க ஆண்டவரின் மக்கள் என்னிடம் இறங்கி வந்தனர்.

RCTA
13. எஞ்சிய மக்கள் காப்பாற்றப்பட்டனர். ஆண்டவரே வலியோர் பக்கம் நின்று போர் புரிந்தார்.

OCVTA
13. “தப்பியிருந்த மனிதர் உயர்குடிமக்களிடம் வந்தார்கள். யெகோவாவின் மக்கள் வல்லவர்களுடன் என்னிடம் வந்தார்கள்.



KJV
13. Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty.

AMP
13. Then down marched the remnant of the nobles, the people of the Lord marched down for Me against the mighty.

KJVP
13. Then H227 ADV he made him that remaineth H8300 NMS have dominion H7287 over the nobles H117 among the people H5971 NMS : the LORD H3068 EDS made me have dominion H7287 over the mighty H1368 .

YLT
13. Then him who is left of the honourable ones He caused to rule the people of Jehovah, He caused me to rule among the mighty.

ASV
13. Then came down a remnant of the nobles and the people; Jehovah came down for me against the mighty.

WEB
13. Then came down a remnant of the nobles and the people; Yahweh came down for me against the mighty.

NASB
13. Then down came the fugitives with the mighty, the people of the LORD came down for me as warriors.

ESV
13. Then down marched the remnant of the noble; the people of the LORD marched down for me against the mighty.

RV
13. Then came down a remnant of the nobles {cf15i and} the people; the LORD came down for me against the mighty.

RSV
13. Then down marched the remnant of the noble; the people of the LORD marched down for him against the mighty.

NKJV
13. "Then the survivors came down, the people against the nobles; The LORD came down for me against the mighty.

MKJV
13. Then He made me tread on the remnant of the nobles among the people. Jehovah made me have dominion over the mighty.

AKJV
13. Then he made him that remains have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty.

NRSV
13. Then down marched the remnant of the noble; the people of the LORD marched down for him against the mighty.

NIV
13. "Then the men who were left came down to the nobles; the people of the LORD came to me with the mighty.

NIRV
13. "Then the people who were left came down to the nobles. The people of the Lord came to me against the powerful enemy.

NLT
13. "Down from Tabor marched the few against the nobles. The people of the LORD marched down against mighty warriors.

MSG
13. Then the remnant went down to greet the brave ones. The people of GOD joined the mighty ones.

GNB
13. Then the faithful ones came down to their leaders; the LORD's people came to him ready to fight.

NET
13. Then the survivors came down to the mighty ones; the LORD's people came down to me as warriors.

ERVEN
13. "Now, survivors, go to the leaders. People of the Lord, come with me and the soldiers.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 31
  • மீதியாயிருந்தவர்கள் ஜனத்தின் பிரபுக்களை ஆளும்படி செய்தார்; கர்த்தர் எனக்குப் பராக்கிரமசாலிகளின்மேல் ஆளுகை தந்தார்.
  • ERVTA

    “இப்போதும், மீதியாயிருக்கும் ஜனங்களே, தலைவர்களிடம் செல்லுங்கள். கர்த்தருடைய ஜனங்களே! எனக்காக வீரரோடு செல்லுங்கள்!
  • IRVTA

    மீதியாக இருந்தவர்கள் மக்களின் தலைவர்களை ஆளும்படி செய்தார்; யெகோவா எனக்குப் பெலசாலிகளின்மேல் ஆளுகை தந்தார்.
  • ECTA

    அப்பொழுது, எஞ்சிய உயர்குடியினர்பீடு நடைபோட்டனர். வலியோரை எதிர்த்து நிற்க ஆண்டவரின் மக்கள் என்னிடம் இறங்கி வந்தனர்.
  • RCTA

    எஞ்சிய மக்கள் காப்பாற்றப்பட்டனர். ஆண்டவரே வலியோர் பக்கம் நின்று போர் புரிந்தார்.
  • OCVTA

    “தப்பியிருந்த மனிதர் உயர்குடிமக்களிடம் வந்தார்கள். யெகோவாவின் மக்கள் வல்லவர்களுடன் என்னிடம் வந்தார்கள்.
  • KJV

    Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty.
  • AMP

    Then down marched the remnant of the nobles, the people of the Lord marched down for Me against the mighty.
  • KJVP

    Then H227 ADV he made him that remaineth H8300 NMS have dominion H7287 over the nobles H117 among the people H5971 NMS : the LORD H3068 EDS made me have dominion H7287 over the mighty H1368 .
  • YLT

    Then him who is left of the honourable ones He caused to rule the people of Jehovah, He caused me to rule among the mighty.
  • ASV

    Then came down a remnant of the nobles and the people; Jehovah came down for me against the mighty.
  • WEB

    Then came down a remnant of the nobles and the people; Yahweh came down for me against the mighty.
  • NASB

    Then down came the fugitives with the mighty, the people of the LORD came down for me as warriors.
  • ESV

    Then down marched the remnant of the noble; the people of the LORD marched down for me against the mighty.
  • RV

    Then came down a remnant of the nobles {cf15i and} the people; the LORD came down for me against the mighty.
  • RSV

    Then down marched the remnant of the noble; the people of the LORD marched down for him against the mighty.
  • NKJV

    "Then the survivors came down, the people against the nobles; The LORD came down for me against the mighty.
  • MKJV

    Then He made me tread on the remnant of the nobles among the people. Jehovah made me have dominion over the mighty.
  • AKJV

    Then he made him that remains have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty.
  • NRSV

    Then down marched the remnant of the noble; the people of the LORD marched down for him against the mighty.
  • NIV

    "Then the men who were left came down to the nobles; the people of the LORD came to me with the mighty.
  • NIRV

    "Then the people who were left came down to the nobles. The people of the Lord came to me against the powerful enemy.
  • NLT

    "Down from Tabor marched the few against the nobles. The people of the LORD marched down against mighty warriors.
  • MSG

    Then the remnant went down to greet the brave ones. The people of GOD joined the mighty ones.
  • GNB

    Then the faithful ones came down to their leaders; the LORD's people came to him ready to fight.
  • NET

    Then the survivors came down to the mighty ones; the LORD's people came down to me as warriors.
  • ERVEN

    "Now, survivors, go to the leaders. People of the Lord, come with me and the soldiers.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References