தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நியாயாதிபதிகள்
TOV
6. யெப்தாவை நோக்கி: நீ வந்து, நாங்கள் அம்மோன் புத்திரரோடு யுத்தம்பண்ண எங்கள் சேனாபதியாயிருக்க வேண்டும் என்றார்கள்.

6. யெப்தாவை நோக்கி: நீ வந்து, நாங்கள் அம்மோன் புத்திரரோடு யுத்தம்பண்ண எங்கள் சேனாபதியாயிருக்க வேண்டும் என்றார்கள்.

ERVTA
6. தலைவர்கள் யெப்தாவை நோக்கி, "வா, வந்து எங்கள் சேனாதிபதியாக அம்மோனியர்களை எதிர்த்துப் போரிடு" என்றனர்.

IRVTA
6. யெப்தாவை நோக்கி: நீ வந்து, நாங்கள் அம்மோன் மக்களோடு யுத்தம்செய்ய எங்களுடைய தளபதியாக இருக்கவேண்டும் என்றார்கள்.

ECTA
6. அவர்கள் இப்தாவிடம், நீர் வந்து எங்களுக்குத் தலைவராக இரும். அம்மோனியருக்கு எதிராக நாம் போரிடுவோம் என்றனர்.

RCTA
6. அங்கே அவனை நோக்கி, "நீ எம் தலைவனாக வந்திருந்து அம்மோன் புதல்வரோடு போர்தொடு" என்றனர்.



KJV
6. And they said unto Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon.

AMP
6. And they said to Jephthah, Come and be our leader, that we may fight with the Ammonites.

KJVP
6. And they said H559 W-VQY3MP unto Jephthah H3316 , Come H1980 VQI2MS-3FS , and be H1961 our captain H7101 , that we may fight H3898 with the children H1121 of Ammon H5983 .

YLT
6. and they say unto Jephthah, `Come, and thou hast been to us for captain, and we fight against the Bene-Ammon.`

ASV
6. and they said unto Jephthah, Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon.

WEB
6. and they said to Jephthah, Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon.

NASB
6. "Come," they said to Jephthah, "be our commander that we may be able to fight the Ammonites."

ESV
6. And they said to Jephthah, "Come and be our leader, that we may fight with the Ammonites."

RV
6. and they said unto Jephthah, Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon.

RSV
6. and they said to Jephthah, "Come and be our leader, that we may fight with the Ammonites."

NKJV
6. Then they said to Jephthah, "Come and be our commander, that we may fight against the people of Ammon."

MKJV
6. And they said to Jephthah, Come and be our commander, so that we may fight with the sons of Ammon.

AKJV
6. And they said to Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon.

NRSV
6. They said to Jephthah, "Come and be our commander, so that we may fight with the Ammonites."

NIV
6. "Come," they said, "be our commander, so we can fight the Ammonites."

NIRV
6. "Come with us," they said. "Be our commander. Then we can fight against the Ammonites."

NLT
6. "Come and be our commander! Help us fight the Ammonites!"

MSG
6. They said to Jephthah: "Come. Be our general and we'll fight the Ammonites."

GNB
6. They told him, "Come and lead us, so that we can fight the Ammonites."

NET
6. They said, "Come, be our commander, so we can fight with the Ammonites."

ERVEN
6. The elders said to Jephthah, "Come and be our leader so that we can fight the Ammonites."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 40 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 40
  • யெப்தாவை நோக்கி: நீ வந்து, நாங்கள் அம்மோன் புத்திரரோடு யுத்தம்பண்ண எங்கள் சேனாபதியாயிருக்க வேண்டும் என்றார்கள்.
  • யெப்தாவை நோக்கி: நீ வந்து, நாங்கள் அம்மோன் புத்திரரோடு யுத்தம்பண்ண எங்கள் சேனாபதியாயிருக்க வேண்டும் என்றார்கள்.
  • ERVTA

    தலைவர்கள் யெப்தாவை நோக்கி, "வா, வந்து எங்கள் சேனாதிபதியாக அம்மோனியர்களை எதிர்த்துப் போரிடு" என்றனர்.
  • IRVTA

    யெப்தாவை நோக்கி: நீ வந்து, நாங்கள் அம்மோன் மக்களோடு யுத்தம்செய்ய எங்களுடைய தளபதியாக இருக்கவேண்டும் என்றார்கள்.
  • ECTA

    அவர்கள் இப்தாவிடம், நீர் வந்து எங்களுக்குத் தலைவராக இரும். அம்மோனியருக்கு எதிராக நாம் போரிடுவோம் என்றனர்.
  • RCTA

    அங்கே அவனை நோக்கி, "நீ எம் தலைவனாக வந்திருந்து அம்மோன் புதல்வரோடு போர்தொடு" என்றனர்.
  • KJV

    And they said unto Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon.
  • AMP

    And they said to Jephthah, Come and be our leader, that we may fight with the Ammonites.
  • KJVP

    And they said H559 W-VQY3MP unto Jephthah H3316 , Come H1980 VQI2MS-3FS , and be H1961 our captain H7101 , that we may fight H3898 with the children H1121 of Ammon H5983 .
  • YLT

    and they say unto Jephthah, `Come, and thou hast been to us for captain, and we fight against the Bene-Ammon.`
  • ASV

    and they said unto Jephthah, Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon.
  • WEB

    and they said to Jephthah, Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon.
  • NASB

    "Come," they said to Jephthah, "be our commander that we may be able to fight the Ammonites."
  • ESV

    And they said to Jephthah, "Come and be our leader, that we may fight with the Ammonites."
  • RV

    and they said unto Jephthah, Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon.
  • RSV

    and they said to Jephthah, "Come and be our leader, that we may fight with the Ammonites."
  • NKJV

    Then they said to Jephthah, "Come and be our commander, that we may fight against the people of Ammon."
  • MKJV

    And they said to Jephthah, Come and be our commander, so that we may fight with the sons of Ammon.
  • AKJV

    And they said to Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon.
  • NRSV

    They said to Jephthah, "Come and be our commander, so that we may fight with the Ammonites."
  • NIV

    "Come," they said, "be our commander, so we can fight the Ammonites."
  • NIRV

    "Come with us," they said. "Be our commander. Then we can fight against the Ammonites."
  • NLT

    "Come and be our commander! Help us fight the Ammonites!"
  • MSG

    They said to Jephthah: "Come. Be our general and we'll fight the Ammonites."
  • GNB

    They told him, "Come and lead us, so that we can fight the Ammonites."
  • NET

    They said, "Come, be our commander, so we can fight with the Ammonites."
  • ERVEN

    The elders said to Jephthah, "Come and be our leader so that we can fight the Ammonites."
Total 40 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 40
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References