TOV
35. அப்பொழுது நான் அவருக்குப் பயப்படாமல் பேசுவேன்; இப்பொழுதோ அப்படிச் செய்ய இடமில்லை.
35. அப்பொழுது நான் அவருக்குப் பயப்படாமல் பேசுவேன்; இப்பொழுதோ அப்படிச் செய்ய இடமில்லை.
ERVTA
35. அப்போது தேவனைப்பற்றிப் பயப்படாமல், நான் சொல்ல விரும்புவனவற்றைக் கூற முடியும். ஆனால் இப்போது நான் அவ்வாறு செய்ய முடியாது" என்றான்.
IRVTA
35. அப்பொழுது நான் அவருக்குப் பயப்படாமல் பேசுவேன்; [QBR] இப்பொழுதோ அப்படிச் செய்ய இடமில்லை. [PE]
ECTA
35. அவரிடம் அச்சமின்றிப் பேசுவேன் அப்போது; அப்படிப் பேசும் நிலையில் நான் இல்லையே இப்போது.
RCTA
35. அப்போது நான் அவருக்கு அஞ்சாமல் பேசுவேன், ஏனெனில் அஞ்சுவதற்கு என்னில் ஒன்றும் இல்லை.
KJV
35. [Then] would I speak, and not fear him; but [it is] not so with me.
AMP
35. [Then] would I speak and not fear Him, but I am not so in myself [to make me afraid, were only a fair trial given me].
KJVP
35. [ Then ] would I speak H1696 VPI1MS , and not H3808 W-NPAR fear H3372 VQY1MS-3MS him ; but H3588 CONJ [ it ] [ is ] not H3808 W-NPAR so H3651 ADV with H5978 PREP-1MS me .
YLT
35. I speak, and do not fear Him, But I am not right with myself.
ASV
35. Then would I speak, and not fear him; For I am not so in myself.
WEB
35. Then I would speak, and not fear him, For I am not so in myself.
NASB
35. that I might speak without being afraid of him. Since this is not the case with me,
ESV
35. Then I would speak without fear of him, for I am not so in myself.
RV
35. Then would I speak, and not fear him; for I am not so in myself.
RSV
35. Then I would speak without fear of him, for I am not so in myself.
NKJV
35. [Then] I would speak and not fear Him, But it is not so with me.
MKJV
35. then would I speak and not fear Him; for it is not so with me.
AKJV
35. Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me.
NRSV
35. then I would speak without fear of him, for I know I am not what I am thought to be.
NIV
35. Then I would speak up without fear of him, but as it now stands with me, I cannot.
NIRV
35. I would speak up without being afraid of him. But as things stand now, I can't do that.
NLT
35. Then I could speak to him without fear, but I cannot do that in my own strength.
MSG
35. Then I'd speak up and state my case boldly. As things stand, there is no way I can do it.
GNB
35. I am not afraid. I am going to talk because I know my own heart.
NET
35. Then would I speak and not fear him, but it is not so with me.
ERVEN
35. Then I could say what I want without being afraid of him. But I cannot do that now.