TOV
32. பரதேசி வீதியிலே இராத்தங்கினதில்லை; வழிப்போக்கனுக்கு என் வாசல்களைத் திறந்தேன்.
ERVTA
32. அந்நியர்கள் இரவில் தெருக்களில் தூங்காதபடி நான் எப்போதும் அவர்களை வீட்டினுள்ளே வரவேற்றேன்.
IRVTA
32. அந்நியர் வீதியிலே இரவு தங்கினதில்லை; வழிப்போக்கனுக்கு என் வாசல்களைத் திறந்தேன்.
ECTA
32. வீதியில் வேற்றார் உறங்கியதில்லை; ஏனெனில், வழிப்போக்கருக்கு என் வாயிலைத் திறந்து விட்டேன்.
RCTA
32. வெளி ஊரான் எவனுமே வீதியில் தங்கியதில்லை, வழிப்போக்கனுக்கு என் கதவுகளைக் திறந்துவிட்டேன்;
OCVTA
32. வழிப்போக்கருக்கு என் வாசல்களைத் திறந்தேன் பிறர் வீதியில் தன் இரவைக் கழிக்கவில்லையே!
KJV
32. The stranger did not lodge in the street: [but] I opened my doors to the traveller.
AMP
32. The temporary resident has not lodged in the street, but I have opened my door to the wayfaring man--
KJVP
32. The stranger H1616 NMS did not H3808 NADV lodge H3885 VQY3MS in the street H2351 BD-NMS : [ but ] I opened H6605 VQQ1MS my doors H1817 CFD-1MS to the traveler H734 LD-NMS .
YLT
32. In the street doth not lodge a stranger, My doors to the traveller I open.
ASV
32. (The sojourner hath not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveller);
WEB
32. (The foreigner has not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveler);
NASB
32. Because no stranger lodged in the street, but I opened my door to wayfarers--
ESV
32. ( the sojourner has not lodged in the street; I have opened my doors to the traveler),
RV
32. The stranger did not lodge in the street; but I opened my doors to the traveller;
RSV
32. (the sojourner has not lodged in the street; I have opened my doors to the wayfarer);
NKJV
32. ([But] no sojourner had to lodge in the street, [For] I have opened my doors to the traveler);
MKJV
32. The stranger did not sleep in the street, for I opened my doors to the traveler.
AKJV
32. The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the travelers.
NRSV
32. the stranger has not lodged in the street; I have opened my doors to the traveler--
NIV
32. but no stranger had to spend the night in the street, for my door was always open to the traveller--
NIRV
32. No stranger ever had to spend the night in the street. My door was always open to travelers.
NLT
32. I have never turned away a stranger but have opened my doors to everyone.
MSG
32. And no stranger ever had to spend a night in the street; my doors were always open to travelers.
GNB
32. I invited travelers into my home and never let them sleep in the streets.
NET
32. But no stranger had to spend the night outside, for I opened my doors to the traveler—
ERVEN
32. I always invited strangers into my home so they would not have to sleep in the streets.