TOV
22. என் கைப்பட்டை தோளிலிருந்து சரிந்து, என் புயத்து எலும்பு முறிந்துபோவதாக.
ERVTA
22. நான் எப்போதேனும் அப்படிச் செய்திருந்தால், அப்போது என் கரம் தோளிலிருந்து விழுந்திருக்கும் என நான் நம்புகிறேன்! என் கரம் எலும்புக் குழியிலிருந்து அகற்றப்பட்டிருக்கும் என நான் நம்புகிறேன்!
IRVTA
22. என் கை தோள்பட்டையிலிருந்து விலகி, என் கையின் எலும்பு முறிந்துபோவதாக.
ECTA
22. அப்படியிருந்திருந்தால், என் தோள்மூட்டு தோளிலிருந்து நெகிழ்வதாக! முழங்கை மூட்டு முறிந்து கழல்வதாக!
RCTA
22. என் தோள்பட்டை தோளிலிருந்து விழுந்து போகட்டும், மூட்டினின்று என் கை முறிந்து போகட்டும்.
OCVTA
22. என் தோள்பட்டை தோளிலிருந்து கழன்று போகட்டும், அது மூட்டிலிருந்து முறிந்து போகட்டும்.
KJV
22. [Then] let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
AMP
22. Then let my shoulder fall away from my shoulder blade, and my arm be broken from its socket.
KJVP
22. [ Then ] let mine arm H3802 CFS-1MS fall H5307 VQY3FS from my shoulder blade H7929 M-CMS-3FS , and mine arm H248 W-CFS-1MS be broken H7665 VNY3FS from the bone H7070 M-CMS-3FS .
YLT
22. My shoulder from its blade let fall, And mine arm from the bone be broken.
ASV
22. Then let my shoulder fall from the shoulder-blade, And mine arm be broken from the bone.
WEB
22. Then let my shoulder fall from the shoulder-blade, And my arm be broken from the bone.
NASB
22. Then may my arm fall from the shoulder, my forearm be broken at the elbow!
ESV
22. then let my shoulder blade fall from my shoulder, and let my arm be broken from its socket.
RV
22. Then let my shoulder fall from the shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
RSV
22. then let my shoulder blade fall from my shoulder, and let my arm be broken from its socket.
NKJV
22. [Then] let my arm fall from my shoulder, Let my arm be torn from the socket.
MKJV
22. then let my arm fall from the shoulder blade, and let my arm be broken from the elbow.
AKJV
22. Then let my arm fall from my shoulder blade, and my arm be broken from the bone.
NRSV
22. then let my shoulder blade fall from my shoulder, and let my arm be broken from its socket.
NIV
22. then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint.
NIRV
22. Then let my arm fall from my shoulder. Let it be broken off at the joint.
NLT
22. then let my shoulder be wrenched out of place! Let my arm be torn from its socket!
MSG
22. Go ahead, break both my arms, cut off all my fingers!
GNB
22. then may my arms be broken; may they be torn from my shoulders.
NET
22. then let my arm fall from the shoulder, let my arm be broken off at the socket.
ERVEN
22. If I ever did that, may my arm be pulled from its socket and fall from my shoulder!