தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோபு
TOV
13. வந்து, அவன் துக்கம் மகாகொடிய துக்கம் என்று கண்டு, ஒருவரும் அவனோடு ஒரு வார்த்தையையும் பேசாமல், இரவுபகல் ஏழுநாள், அவனோடுகூடத் தரையிலே உட்கார்ந்திருந்தார்கள்.

13. வந்து, அவன் துக்கம் மகாகொடிய துக்கம் என்று கண்டு, ஒருவரும் அவனோடு ஒரு வார்த்தையையும் பேசாமல், இரவுபகல் ஏழுநாள், அவனோடுகூடத் தரையிலே உட்கார்ந்திருந்தார்கள்.

ERVTA
13. பின்பு அந்த மூன்று நண்பர்களும் யோபுவோடு தரையில் ஏழு பகல்களும் ஏழு இரவுகளும் அமர்ந்திருந்தார்கள். யோபு மிகவும் துன்புற்றுக் கொண்டிருந்ததால், ஒருவரும் யோபுவோடு எதையும் பேசவில்லை.

IRVTA
13. அவனுடைய துக்கம் மகாகொடிய துக்கம் என்று கண்டு, ஒருவரும் அவனுடன் ஒரு வார்த்தையையும் பேசாமல், இரவு பகல் ஏழு நாட்கள், அவனுடன் தரையில் அமர்ந்திருந்தார்கள். [PE]

ECTA
13. அவரோடு அவர்கள் ஏழு பகலும், ஏழு இரவும் தரையில் உட்கார்ந்திருந்தனர். அவருடைய துயரின் மிகுதியைக் கண்டு எவரும் ஒரு வார்த்தைகூட அவருடன் பேசவில்லை.

RCTA
13. அவருக்கு நேர்ந்த துன்பம் மிகவும் கொடியது எனக் கண்டு, ஒருவரும் அவரிடம் ஒரு வார்த்தையும் பேசாமல் ஏழு இரவும் ஏழு பகலும் அவரோடு கூடத் தரையில் உட்கார்ந்திருந்தனர்.



KJV
13. So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that [his] grief was very great.

AMP
13. So they sat down with [Job] on the ground for seven days and seven nights, and none spoke a word to him, for they saw that his grief and pain were very great.

KJVP
13. So they sat down H3427 W-VQY3MP with H854 PREP-3MS him upon the ground H776 LD-NFS seven H7651 RMS days H3117 NMP and seven H7651 W-BMS nights H3915 NMP , and none H369 W-NPAR spoke H1696 VQPMS a word H1697 VQPMS unto H413 PREP-3MS him : for H3588 CONJ they saw H7200 VQQ3MP that H3588 CONJ [ his ] grief H3511 D-NMS was very great H1431 VQQ3MS .

YLT
13. And they sit with him on the earth seven days and seven nights, and there is none speaking unto him a word when they have seen that the pain hath been very great.

ASV
13. So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great.

WEB
13. So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and none spoke a word to him, for they saw that his grief was very great.

NASB
13. Then they sat down upon the ground with him seven days and seven nights, but none of them spoke a word to him; for they saw how great was his suffering.

ESV
13. And they sat with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his suffering was very great.

RV
13. So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great.

RSV
13. And they sat with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his suffering was very great.

NKJV
13. So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that [his] grief was very great.

MKJV
13. And they sat down with him upon the ground seven days and seven nights. And no one spoke a word to him, for they saw that his grief was very great.

AKJV
13. So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and none spoke a word to him: for they saw that his grief was very great.

NRSV
13. They sat with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his suffering was very great.

NIV
13. Then they sat on the ground with him for seven days and seven nights. No-one said a word to him, because they saw how great his suffering was.

NIRV
13. Then they sat down on the ground with him for seven days and seven nights. No one said a word to him. That's because they saw how much he was suffering.

NLT
13. Then they sat on the ground with him for seven days and nights. No one said a word to Job, for they saw that his suffering was too great for words.

MSG
13. Then they sat with him on the ground. Seven days and nights they sat there without saying a word. They could see how rotten he felt, how deeply he was suffering.

GNB
13. Then they sat there on the ground with him for seven days and nights without saying a word, because they saw how much he was suffering.

NET
13. Then they sat down with him on the ground for seven days and seven nights, yet no one spoke a word to him, for they saw that his pain was very great. II. Job's Dialogue With His Friends

ERVEN
13. Then they sat on the ground with Job for seven days and seven nights. They didn't say a word, because they saw he was in so much pain.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 13 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • வந்து, அவன் துக்கம் மகாகொடிய துக்கம் என்று கண்டு, ஒருவரும் அவனோடு ஒரு வார்த்தையையும் பேசாமல், இரவுபகல் ஏழுநாள், அவனோடுகூடத் தரையிலே உட்கார்ந்திருந்தார்கள்.
  • வந்து, அவன் துக்கம் மகாகொடிய துக்கம் என்று கண்டு, ஒருவரும் அவனோடு ஒரு வார்த்தையையும் பேசாமல், இரவுபகல் ஏழுநாள், அவனோடுகூடத் தரையிலே உட்கார்ந்திருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    பின்பு அந்த மூன்று நண்பர்களும் யோபுவோடு தரையில் ஏழு பகல்களும் ஏழு இரவுகளும் அமர்ந்திருந்தார்கள். யோபு மிகவும் துன்புற்றுக் கொண்டிருந்ததால், ஒருவரும் யோபுவோடு எதையும் பேசவில்லை.
  • IRVTA

    அவனுடைய துக்கம் மகாகொடிய துக்கம் என்று கண்டு, ஒருவரும் அவனுடன் ஒரு வார்த்தையையும் பேசாமல், இரவு பகல் ஏழு நாட்கள், அவனுடன் தரையில் அமர்ந்திருந்தார்கள். PE
  • ECTA

    அவரோடு அவர்கள் ஏழு பகலும், ஏழு இரவும் தரையில் உட்கார்ந்திருந்தனர். அவருடைய துயரின் மிகுதியைக் கண்டு எவரும் ஒரு வார்த்தைகூட அவருடன் பேசவில்லை.
  • RCTA

    அவருக்கு நேர்ந்த துன்பம் மிகவும் கொடியது எனக் கண்டு, ஒருவரும் அவரிடம் ஒரு வார்த்தையும் பேசாமல் ஏழு இரவும் ஏழு பகலும் அவரோடு கூடத் தரையில் உட்கார்ந்திருந்தனர்.
  • KJV

    So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great.
  • AMP

    So they sat down with Job on the ground for seven days and seven nights, and none spoke a word to him, for they saw that his grief and pain were very great.
  • KJVP

    So they sat down H3427 W-VQY3MP with H854 PREP-3MS him upon the ground H776 LD-NFS seven H7651 RMS days H3117 NMP and seven H7651 W-BMS nights H3915 NMP , and none H369 W-NPAR spoke H1696 VQPMS a word H1697 VQPMS unto H413 PREP-3MS him : for H3588 CONJ they saw H7200 VQQ3MP that H3588 CONJ his grief H3511 D-NMS was very great H1431 VQQ3MS .
  • YLT

    And they sit with him on the earth seven days and seven nights, and there is none speaking unto him a word when they have seen that the pain hath been very great.
  • ASV

    So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great.
  • WEB

    So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and none spoke a word to him, for they saw that his grief was very great.
  • NASB

    Then they sat down upon the ground with him seven days and seven nights, but none of them spoke a word to him; for they saw how great was his suffering.
  • ESV

    And they sat with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his suffering was very great.
  • RV

    So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great.
  • RSV

    And they sat with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his suffering was very great.
  • NKJV

    So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his grief was very great.
  • MKJV

    And they sat down with him upon the ground seven days and seven nights. And no one spoke a word to him, for they saw that his grief was very great.
  • AKJV

    So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and none spoke a word to him: for they saw that his grief was very great.
  • NRSV

    They sat with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his suffering was very great.
  • NIV

    Then they sat on the ground with him for seven days and seven nights. No-one said a word to him, because they saw how great his suffering was.
  • NIRV

    Then they sat down on the ground with him for seven days and seven nights. No one said a word to him. That's because they saw how much he was suffering.
  • NLT

    Then they sat on the ground with him for seven days and nights. No one said a word to Job, for they saw that his suffering was too great for words.
  • MSG

    Then they sat with him on the ground. Seven days and nights they sat there without saying a word. They could see how rotten he felt, how deeply he was suffering.
  • GNB

    Then they sat there on the ground with him for seven days and nights without saying a word, because they saw how much he was suffering.
  • NET

    Then they sat down with him on the ground for seven days and seven nights, yet no one spoke a word to him, for they saw that his pain was very great. II. Job's Dialogue With His Friends
  • ERVEN

    Then they sat on the ground with Job for seven days and seven nights. They didn't say a word, because they saw he was in so much pain.
Total 13 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References