தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எபிரேயர்
TOV
11. அவைகள் அழிந்துபோகும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவைகளெல்லாம் வஸ்திரம்போலப் பழைமையாய்ப்போகும்;

11. அவைகள் அழிந்துபோகும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவைகளெல்லாம் வஸ்திரம்போலப் பழைமையாய்ப்போகும்;

ERVTA
11. இவை மறைந்து போகலாம். ஆனால் நீரோ நிலைத்திருப்பீர். ஆடைகளைப் போன்று அனைத்தும் பழசாகிப் போகும்.

IRVTA
11. அவைகள் அழிந்துபோகும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவைகள் எல்லாம் ஆடைபோலப் பழைமையாகப்போகும்;

ECTA
11. அவையோ அழிந்துவிடும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர். அவையெல்லாம் ஆடைபோல் பழமையாகும்;

RCTA
11. அவை அழிந்துபோம்; நீரோ நிலைத்திருக்கிறீர். அவையெல்லாம் ஆடைபோல் பழமையாய்ப்போம்.



KJV
11. They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;

AMP
11. They will perish, but You remain and continue permanently; they will all grow old and wear out like a garment.

KJVP
11. They G846 P-NPM shall perish G622 V-FMI-3P ; but G1161 CONJ thou G4771 P-2NS remainest G1265 V-PAI-2S ; and G2532 CONJ they all G3956 A-NPM shall wax old G3822 V-FPI-3P as G5613 ADV doth a garment G2440 N-NSN ;

YLT
11. these shall perish, and Thou dost remain, and all, as a garment, shall become old,

ASV
11. They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;

WEB
11. They will perish, but you continue. They all will grow old like a garment does.

NASB
11. They will perish, but you remain; and they will all grow old like a garment.

ESV
11. they will perish, but you remain; they will all wear out like a garment,

RV
11. They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;

RSV
11. they will perish, but thou remainest; they will all grow old like a garment,

NKJV
11. They will perish, but You remain; And they will all grow old like a garment;

MKJV
11. They shall perish, but You will remain. And they shall all become old as a garment,

AKJV
11. They shall perish; but you remain; and they all shall wax old as does a garment;

NRSV
11. they will perish, but you remain; they will all wear out like clothing;

NIV
11. They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment.

NIRV
11. They will pass away. But you remain. They will all wear out like a piece of clothing.

NLT
11. They will perish, but you remain forever. They will wear out like old clothing.

MSG
11. Earth and sky will wear out, but not you; they become threadbare like an old coat;

GNB
11. They will disappear, but you will remain; they will all wear out like clothes.

NET
11. They will perish, but you continue. And they will all grow old like a garment,

ERVEN
11. These things will disappear, but you will stay. They will all wear out like old clothes.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 14 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • அவைகள் அழிந்துபோகும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவைகளெல்லாம் வஸ்திரம்போலப் பழைமையாய்ப்போகும்;
  • அவைகள் அழிந்துபோகும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவைகளெல்லாம் வஸ்திரம்போலப் பழைமையாய்ப்போகும்;
  • ERVTA

    இவை மறைந்து போகலாம். ஆனால் நீரோ நிலைத்திருப்பீர். ஆடைகளைப் போன்று அனைத்தும் பழசாகிப் போகும்.
  • IRVTA

    அவைகள் அழிந்துபோகும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவைகள் எல்லாம் ஆடைபோலப் பழைமையாகப்போகும்;
  • ECTA

    அவையோ அழிந்துவிடும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர். அவையெல்லாம் ஆடைபோல் பழமையாகும்;
  • RCTA

    அவை அழிந்துபோம்; நீரோ நிலைத்திருக்கிறீர். அவையெல்லாம் ஆடைபோல் பழமையாய்ப்போம்.
  • KJV

    They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;
  • AMP

    They will perish, but You remain and continue permanently; they will all grow old and wear out like a garment.
  • KJVP

    They G846 P-NPM shall perish G622 V-FMI-3P ; but G1161 CONJ thou G4771 P-2NS remainest G1265 V-PAI-2S ; and G2532 CONJ they all G3956 A-NPM shall wax old G3822 V-FPI-3P as G5613 ADV doth a garment G2440 N-NSN ;
  • YLT

    these shall perish, and Thou dost remain, and all, as a garment, shall become old,
  • ASV

    They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;
  • WEB

    They will perish, but you continue. They all will grow old like a garment does.
  • NASB

    They will perish, but you remain; and they will all grow old like a garment.
  • ESV

    they will perish, but you remain; they will all wear out like a garment,
  • RV

    They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;
  • RSV

    they will perish, but thou remainest; they will all grow old like a garment,
  • NKJV

    They will perish, but You remain; And they will all grow old like a garment;
  • MKJV

    They shall perish, but You will remain. And they shall all become old as a garment,
  • AKJV

    They shall perish; but you remain; and they all shall wax old as does a garment;
  • NRSV

    they will perish, but you remain; they will all wear out like clothing;
  • NIV

    They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment.
  • NIRV

    They will pass away. But you remain. They will all wear out like a piece of clothing.
  • NLT

    They will perish, but you remain forever. They will wear out like old clothing.
  • MSG

    Earth and sky will wear out, but not you; they become threadbare like an old coat;
  • GNB

    They will disappear, but you will remain; they will all wear out like clothes.
  • NET

    They will perish, but you continue. And they will all grow old like a garment,
  • ERVEN

    These things will disappear, but you will stay. They will all wear out like old clothes.
Total 14 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References