தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
23. வருஷத்தில் மூன்றுதரம் உங்கள் ஆண்மக்கள் எல்லாரும் இஸ்ரவேலின் தேவனாயிருக்கிற கர்த்தராகிய ஆண்டவரின் சந்நிதியில் வரக்கடவர்கள்.

ERVTA
23. “ஆண்டில் மூன்று முறை உங்கள் ஜனங்கள் இஸ்ரவேலரின் தேவனாயிருக்கிற கர்த்தராகிய ஆண்டவரின் சந்நிதானத்திற்குச் செல்ல வேண்டும்.

IRVTA
23. வருடத்தில் மூன்றுமுறை உங்களுடைய ஆண்மக்கள் எல்லோரும் இஸ்ரவேலின் தேவனாக இருக்கிற யெகோவாகிய ஆண்டவரின் சந்நிதியில் வரவேண்டும்.

ECTA
23. உங்களுள் ஒவ்வொரு ஆண்மகனும் ஆண்டில் மூன்று தடவை தலைவரும் இஸ்ரயேலின் கடவுளுமாகிய ஆண்டவர் திருமுன் வர வேண்டும்.

RCTA
23. ஆண்டில் மும்முறை உன் ஆண் மக்கள் எல்லாரும் இஸ்ராயேலின் கடவுளாகிய எல்லாம் வல்ல ஆண்டவர் திருமுன் வரக்கடவார்கள்.

OCVTA
23. ஒரு வருடத்தில் மூன்றுமுறை உங்கள் எல்லா ஆண்களும் இஸ்ரயேலின் இறைவனான ஆண்டவராகிய யெகோவாவுக்குமுன் வரவேண்டும்.



KJV
23. Thrice in the year shall all your men children appear before the Lord GOD, the God of Israel.

AMP
23. Three times in the year shall all your males appear before the Lord God, the God of Israel.

KJVP
23. Thrice H7969 MFS in the year H8141 shall all H3605 NMS your men children H2138 appear H7200 before H6440 CMP the Lord H113 GOD H3068 EDS , the God H430 CDP of Israel H3478 LMS .

YLT
23. `Three times in a year do all thy males appear before the Lord Jehovah, God of Israel;

ASV
23. Three times in the year shall all thy males appear before the Lord Jehovah, the God of Israel.

WEB
23. Three times in the year all your males shall appear before the Lord Yahweh, the God of Israel.

NASB
23. Three times a year all your men shall appear before the Lord, the LORD God of Israel.

ESV
23. Three times in the year shall all your males appear before the LORD God, the God of Israel.

RV
23. Three times in the year shall all thy males appear before the Lord GOD, the God of Israel.

RSV
23. Three times in the year shall all your males appear before the LORD God, the God of Israel.

NKJV
23. "Three times in the year all your men shall appear before the Lord, the LORD God of Israel.

MKJV
23. Three times in the year your men shall appear before the Lord Jehovah, the God of Israel.

AKJV
23. Thrice in the year shall all your male children appear before the LORD God, the God of Israel.

NRSV
23. Three times in the year all your males shall appear before the LORD God, the God of Israel.

NIV
23. Three times a year all your men are to appear before the Sovereign LORD, the God of Israel.

NIRV
23. "Three times a year all of your men must come to worship me. I am your Lord and King, the God of Israel.

NLT
23. Three times each year every man in Israel must appear before the Sovereign, the LORD, the God of Israel.

MSG
23. "All your men are to appear before the Master, the GOD of Israel, three times a year.

GNB
23. "Three times a year all of your men must come to worship me, the LORD, the God of Israel.

NET
23. At three times in the year all your men must appear before the Lord GOD, the God of Israel.

ERVEN
23. "Three times each year all your men must go to be with the Lord God, the God of Israel.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 35
  • வருஷத்தில் மூன்றுதரம் உங்கள் ஆண்மக்கள் எல்லாரும் இஸ்ரவேலின் தேவனாயிருக்கிற கர்த்தராகிய ஆண்டவரின் சந்நிதியில் வரக்கடவர்கள்.
  • ERVTA

    “ஆண்டில் மூன்று முறை உங்கள் ஜனங்கள் இஸ்ரவேலரின் தேவனாயிருக்கிற கர்த்தராகிய ஆண்டவரின் சந்நிதானத்திற்குச் செல்ல வேண்டும்.
  • IRVTA

    வருடத்தில் மூன்றுமுறை உங்களுடைய ஆண்மக்கள் எல்லோரும் இஸ்ரவேலின் தேவனாக இருக்கிற யெகோவாகிய ஆண்டவரின் சந்நிதியில் வரவேண்டும்.
  • ECTA

    உங்களுள் ஒவ்வொரு ஆண்மகனும் ஆண்டில் மூன்று தடவை தலைவரும் இஸ்ரயேலின் கடவுளுமாகிய ஆண்டவர் திருமுன் வர வேண்டும்.
  • RCTA

    ஆண்டில் மும்முறை உன் ஆண் மக்கள் எல்லாரும் இஸ்ராயேலின் கடவுளாகிய எல்லாம் வல்ல ஆண்டவர் திருமுன் வரக்கடவார்கள்.
  • OCVTA

    ஒரு வருடத்தில் மூன்றுமுறை உங்கள் எல்லா ஆண்களும் இஸ்ரயேலின் இறைவனான ஆண்டவராகிய யெகோவாவுக்குமுன் வரவேண்டும்.
  • KJV

    Thrice in the year shall all your men children appear before the Lord GOD, the God of Israel.
  • AMP

    Three times in the year shall all your males appear before the Lord God, the God of Israel.
  • KJVP

    Thrice H7969 MFS in the year H8141 shall all H3605 NMS your men children H2138 appear H7200 before H6440 CMP the Lord H113 GOD H3068 EDS , the God H430 CDP of Israel H3478 LMS .
  • YLT

    `Three times in a year do all thy males appear before the Lord Jehovah, God of Israel;
  • ASV

    Three times in the year shall all thy males appear before the Lord Jehovah, the God of Israel.
  • WEB

    Three times in the year all your males shall appear before the Lord Yahweh, the God of Israel.
  • NASB

    Three times a year all your men shall appear before the Lord, the LORD God of Israel.
  • ESV

    Three times in the year shall all your males appear before the LORD God, the God of Israel.
  • RV

    Three times in the year shall all thy males appear before the Lord GOD, the God of Israel.
  • RSV

    Three times in the year shall all your males appear before the LORD God, the God of Israel.
  • NKJV

    "Three times in the year all your men shall appear before the Lord, the LORD God of Israel.
  • MKJV

    Three times in the year your men shall appear before the Lord Jehovah, the God of Israel.
  • AKJV

    Thrice in the year shall all your male children appear before the LORD God, the God of Israel.
  • NRSV

    Three times in the year all your males shall appear before the LORD God, the God of Israel.
  • NIV

    Three times a year all your men are to appear before the Sovereign LORD, the God of Israel.
  • NIRV

    "Three times a year all of your men must come to worship me. I am your Lord and King, the God of Israel.
  • NLT

    Three times each year every man in Israel must appear before the Sovereign, the LORD, the God of Israel.
  • MSG

    "All your men are to appear before the Master, the GOD of Israel, three times a year.
  • GNB

    "Three times a year all of your men must come to worship me, the LORD, the God of Israel.
  • NET

    At three times in the year all your men must appear before the Lord GOD, the God of Israel.
  • ERVEN

    "Three times each year all your men must go to be with the Lord God, the God of Israel.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References