தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உபாகமம்
TOV
20. அதுவும் இராட்சதருடைய தேசமாக எண்ணப்பட்டது; முற்காலத்தில் இராட்சதர் அதிலே குடியிருந்தார்கள், அம்மோனியர் அவர்களைச் சம்சூமியர் என்று சொல்லுகிறார்கள்.

ERVTA
20. (அந்நாடும் ரெப்பாயிம் எனப்பட்டது. கடந்த காலத்தில் ரெப்பெய்தியர்கள் அங்கு வாழ்ந்தார்கள். அம்மோனிய ஜனங்கள் அவர்களைச் சம்சூமியர்கள் என்று அழைத்தார்கள்.

IRVTA
20. அதுவும் இராட்சதருடைய தேசமாக கருதப்பட்டது; முற்காலத்தில் இராட்சதர்கள் அதிலே குடியிருந்தார்கள், அம்மோனியர்கள் அவர்களைச் சம்சூமியர்கள் என்று சொல்லுகிறார்கள்.

ECTA
20. ஏனெனில் அதுவும் அரக்கர்களின் நிலம் எனக் கருதப்பட்டது. முற்காலத்தில் அங்கு அரக்கர்கள் குடியிருந்தனர். அம்மோனியர் அவர்களை "சம்சுமியர்" என்று அழைக்கின்றனர்.

RCTA
20. அது அரக்கருடைய நாடென்று எண்ணப்பட்டது. ஏனென்றால், முற்காலத்தில் அரக்கர் அதிலே குடியிருந்தனர். அம்மோனியர் அவர்களை ஸொம்ஸொம்மீம் என்று அழைக்கிறார்கள்.

OCVTA
20. முற்காலத்தில் அந்த நாட்டிலே அரக்கர் வாழ்ந்தபடியால் அது, அரக்கர்களுடைய நாடு என்று கருதப்பட்டது. அம்மோனியர் அவர்களை சம்சூமியர் என்று அழைத்தார்கள்.



KJV
20. (That also was accounted a land of giants: giants dwelt therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims;

AMP
20. (That also is known as a land of Rephaim [of giant stature]; Rephaim dwelt there formerly, but the Ammonites call them Zamzummim,

KJVP
20. ( That H1931 also H637 CONJ was accounted H2803 a land H776 of giants H7497 TMP : giants H7497 TMP dwelt H3427 therein in old time H6440 L-NMP ; and the Ammonites H5984 call H7121 them Zamzummims H2157 ;

YLT
20. `A land of Rephaim it is reckoned, even it; Rephaim dwelt in it formerly, and the Ammonites call them Zamzummim;

ASV
20. (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim dwelt therein aforetime; but the Ammonites call them Zamzummim,

WEB
20. (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim lived therein before; but the Ammonites call them Zamzummim,

NASB
20. (This also was considered a country of the Rephaim from its former inhabitants, whom the Ammonites called Zamzummim,

ESV
20. (It is also counted as a land of Rephaim. Rephaim formerly lived there- but the Ammonites call them Zamzummim-

RV
20. (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim dwelt therein aforetime; but the Ammonites call them Zamzummim;

RSV
20. (That also is known as a land of Rephaim; Rephaim formerly lived there, but the Ammonites call them Zamzummim,

NKJV
20. (That was also regarded as a land of giants; giants formerly dwelt there. But the Ammonites call them Zamzummim,

MKJV
20. It also was known to be a land of giants. Giants lived there in past times. And the Ammonites call them Zamzumim,

AKJV
20. (That also was accounted a land of giants: giants dwelled therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims;

NRSV
20. (It also is usually reckoned as a land of Rephaim. Rephaim formerly inhabited it, though the Ammonites call them Zamzummim,

NIV
20. (That too was considered a land of the Rephaites, who used to live there; but the Ammonites called them Zamzummites.

NIRV
20. That land was also thought of as a land of the Rephaites. They used to live there. But the Ammonites called them Zamzummites.

NLT
20. (That area was once considered the land of the Rephaites, who had lived there, though the Ammonites call them Zamzummites.

MSG
20. It is also considered to have once been the land of the Rephaites. Rephaites lived there long ago--the Ammonites called them Zamzummites (Barbarians)--

GNB
20. (This territory is also known as the land of the Rephaim, the name of the people who used to live there; the Ammonites called them Zamzummim.

NET
20. (That also is considered to be a land of the Rephaites. The Rephaites lived there originally; the Ammonites call them Zamzummites.

ERVEN
20. (That country is also known as the Land of Rephaim. The Rephaites lived there in the past. The people of Ammon called them the Zamzummites.



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 37
  • அதுவும் இராட்சதருடைய தேசமாக எண்ணப்பட்டது; முற்காலத்தில் இராட்சதர் அதிலே குடியிருந்தார்கள், அம்மோனியர் அவர்களைச் சம்சூமியர் என்று சொல்லுகிறார்கள்.
  • ERVTA

    (அந்நாடும் ரெப்பாயிம் எனப்பட்டது. கடந்த காலத்தில் ரெப்பெய்தியர்கள் அங்கு வாழ்ந்தார்கள். அம்மோனிய ஜனங்கள் அவர்களைச் சம்சூமியர்கள் என்று அழைத்தார்கள்.
  • IRVTA

    அதுவும் இராட்சதருடைய தேசமாக கருதப்பட்டது; முற்காலத்தில் இராட்சதர்கள் அதிலே குடியிருந்தார்கள், அம்மோனியர்கள் அவர்களைச் சம்சூமியர்கள் என்று சொல்லுகிறார்கள்.
  • ECTA

    ஏனெனில் அதுவும் அரக்கர்களின் நிலம் எனக் கருதப்பட்டது. முற்காலத்தில் அங்கு அரக்கர்கள் குடியிருந்தனர். அம்மோனியர் அவர்களை "சம்சுமியர்" என்று அழைக்கின்றனர்.
  • RCTA

    அது அரக்கருடைய நாடென்று எண்ணப்பட்டது. ஏனென்றால், முற்காலத்தில் அரக்கர் அதிலே குடியிருந்தனர். அம்மோனியர் அவர்களை ஸொம்ஸொம்மீம் என்று அழைக்கிறார்கள்.
  • OCVTA

    முற்காலத்தில் அந்த நாட்டிலே அரக்கர் வாழ்ந்தபடியால் அது, அரக்கர்களுடைய நாடு என்று கருதப்பட்டது. அம்மோனியர் அவர்களை சம்சூமியர் என்று அழைத்தார்கள்.
  • KJV

    (That also was accounted a land of giants: giants dwelt therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims;
  • AMP

    (That also is known as a land of Rephaim of giant stature; Rephaim dwelt there formerly, but the Ammonites call them Zamzummim,
  • KJVP

    ( That H1931 also H637 CONJ was accounted H2803 a land H776 of giants H7497 TMP : giants H7497 TMP dwelt H3427 therein in old time H6440 L-NMP ; and the Ammonites H5984 call H7121 them Zamzummims H2157 ;
  • YLT

    `A land of Rephaim it is reckoned, even it; Rephaim dwelt in it formerly, and the Ammonites call them Zamzummim;
  • ASV

    (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim dwelt therein aforetime; but the Ammonites call them Zamzummim,
  • WEB

    (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim lived therein before; but the Ammonites call them Zamzummim,
  • NASB

    (This also was considered a country of the Rephaim from its former inhabitants, whom the Ammonites called Zamzummim,
  • ESV

    (It is also counted as a land of Rephaim. Rephaim formerly lived there- but the Ammonites call them Zamzummim-
  • RV

    (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim dwelt therein aforetime; but the Ammonites call them Zamzummim;
  • RSV

    (That also is known as a land of Rephaim; Rephaim formerly lived there, but the Ammonites call them Zamzummim,
  • NKJV

    (That was also regarded as a land of giants; giants formerly dwelt there. But the Ammonites call them Zamzummim,
  • MKJV

    It also was known to be a land of giants. Giants lived there in past times. And the Ammonites call them Zamzumim,
  • AKJV

    (That also was accounted a land of giants: giants dwelled therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims;
  • NRSV

    (It also is usually reckoned as a land of Rephaim. Rephaim formerly inhabited it, though the Ammonites call them Zamzummim,
  • NIV

    (That too was considered a land of the Rephaites, who used to live there; but the Ammonites called them Zamzummites.
  • NIRV

    That land was also thought of as a land of the Rephaites. They used to live there. But the Ammonites called them Zamzummites.
  • NLT

    (That area was once considered the land of the Rephaites, who had lived there, though the Ammonites call them Zamzummites.
  • MSG

    It is also considered to have once been the land of the Rephaites. Rephaites lived there long ago--the Ammonites called them Zamzummites (Barbarians)--
  • GNB

    (This territory is also known as the land of the Rephaim, the name of the people who used to live there; the Ammonites called them Zamzummim.
  • NET

    (That also is considered to be a land of the Rephaites. The Rephaites lived there originally; the Ammonites call them Zamzummites.
  • ERVEN

    (That country is also known as the Land of Rephaim. The Rephaites lived there in the past. The people of Ammon called them the Zamzummites.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References