TOV
2. அப்பொழுது பலத்த காற்று அடிக்கிற முழக்கம்போல, வானத்திலிருந்து சடிதியாய் ஒரு முழக்கமுண்டாகி, அவர்கள் உட்கார்ந்திருந்த வீடு முழுவதையும் நிரப்பிற்று.
ERVTA
2. திடீரென வானிலிருந்து ஓசை ஒன்று எழுந்தது. பெருங்காற்று அடித்தாற்போல அது ஒலித்தது. அவர்கள் அமர்ந்திருந்த வீடு முழுவதையும் அவ்வொலி நிரப்பிற்று.
IRVTA
2. அப்பொழுது பலத்தக் காற்று அடிக்கிறதுபோல, வானத்திலிருந்து திடீரென ஒரு முழக்கமுண்டாகி, அவர்கள் உட்கார்ந்திருந்த வீடு முழுவதையும் நிரப்பிற்று.
ECTA
2. திடீரென்று கொடுங்காற்று வீசுவது போன்று ஓர் இரைச்சல் வானத்திலிருந்து உண்டாகி, அவர்கள் அமர்ந்திருந்த வீடு முழுவதும் ஒலித்தது.
RCTA
2. அப்பொழுது திடீரென, பெருங்காற்று வீசுவதுபோன்ற இரைச்சல் வானத்தினின்று உண்டாகி, அவர்கள் இருந்த வீடு முழுவதையும் நிரப்பிற்று.
OCVTA
2. அப்பொழுது திடீரென பலத்த காற்று வீசுவதுபோன்ற ஒரு முழக்கம் பரத்திலிருந்து வந்து, அவர்கள் உட்கார்ந்திருந்த வீடு முழுவதையும் நிரப்பிற்று.
KJV
2. And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
AMP
2. When suddenly there came a sound from heaven like the rushing of a violent tempest blast, and it filled the whole house in which they were sitting.
KJVP
2. And G2532 CONJ suddenly G869 ADV there came G1096 V-2ADI-3S a sound G2279 N-NSM from G1537 PREP heaven G3772 N-GSM as G5618 ADV of a rushing G5342 V-PEP-GSF mighty G972 A-GSF wind G4157 N-GSF , and G2532 CONJ it filled G4137 V-AAI-3S all G3650 A-ASM the G3588 T-ASM house G3624 N-ASM where G3757 ADV they were G2258 V-IXI-3P sitting G2521 V-PNP-NPM .
YLT
2. and there came suddenly out of the heaven a sound as of a bearing violent breath, and it filled all the house where they were sitting,
ASV
2. And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
WEB
2. Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
NASB
2. And suddenly there came from the sky a noise like a strong driving wind, and it filled the entire house in which they were.
ESV
2. And suddenly there came from heaven a sound like a mighty rushing wind, and it filled the entire house where they were sitting.
RV
2. And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
RSV
2. And suddenly a sound came from heaven like the rush of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
NKJV
2. And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting.
MKJV
2. And suddenly a sound came out of the heaven as borne along by the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
AKJV
2. And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
NRSV
2. And suddenly from heaven there came a sound like the rush of a violent wind, and it filled the entire house where they were sitting.
NIV
2. Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
NIRV
2. Suddenly a sound came from heaven. It was like a strong wind blowing. It filled the whole house where they were sitting.
NLT
2. Suddenly, there was a sound from heaven like the roaring of a mighty windstorm, and it filled the house where they were sitting.
MSG
2. Without warning there was a sound like a strong wind, gale force--no one could tell where it came from. It filled the whole building.
GNB
2. Suddenly there was a noise from the sky which sounded like a strong wind blowing, and it filled the whole house where they were sitting.
NET
2. Suddenly a sound like a violent wind blowing came from heaven and filled the entire house where they were sitting.
ERVEN
2. Suddenly a noise came from heaven. It sounded like a strong wind blowing. This noise filled the whole house where they were sitting.