தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 சாமுவேல்
TOV
29. ஆகையால் அப்சலோம் யோவாபை ராஜாவினிடத்தில் அனுப்பும்படி அழைப்பித்தான்; அவனோ அவனிடத்திற்கு வரமாட்டேன் என்றான்; இரண்டாம்விசையும் அவன் அழைத்தனுப்பினான்; அவன் வரமாட்டேன் என்றான்.

ERVTA
29. அப்சலோம் யோவாபிடம் ஆட்களை அனுப்பினான். அவர்கள் யோவாபிடம் அப்சலோமை அரசனிடம் அனுப்புமாறு கூறினார்கள். ஆனால் யோவாப் அப்சலோமிடம் வரவில்லை. இரண்டாவது முறையும் அப்சலோம் ஒரு செய்தியை அனுப்பினான். ஆனால் யோவாப் இம்முறையும் மறுத்தான்.

IRVTA
29. ஆகையால் அப்சலோம் யோவாபை ராஜாவிடம் அனுப்பும்படி அழைப்பு கொடுத்தான்; அவனோ அவனிடம் வரமாட்டேன் என்றான்; இரண்டாம்முறையும் அவன் அழைப்பு கொடுத்தான்; அவன் வரமாட்டேன் என்றான்.

ECTA
29. அப்சலோம் யோவாபை அரசனிடம் அனுப்புவதற்காக அவனைத் தன்னிடம் வரும்படி அழைத்தான். ஆனால் யோவாபு அவனிடம் செல்ல விரும்பவில்லை. இரண்டாம் முறை ஆளனுப்பியும் யோவாபு செல்ல விரும்பவில்லை.

RCTA
29. இறுதியில் அவன் யோவாபுக்கு ஆள் அனுப்பி அரசரிடம் போய்ப் பேசும்படி தன்னிடம் வரச் சொன்னான். யோவாபோ அவனிடம் வர விரும்பவில்லை. அப்சலோம் மறு முறையும் அவனைக் கூப்பிட ஆள் அனுப்பினதற்கு, அவன், "இல்லை, வரமாட்டேன்" என்று பதில் கூறி அனுப்பி விட்டான்.

OCVTA
29. பின்பு அப்சலோம் அரசனுக்கு செய்தி அனுப்புவதற்காக யோவாபை அழைத்துவர ஆளனுப்பினான். ஆனால் யோவாப் வர மறுத்துவிட்டான்; இரண்டாம்முறை ஆளனுப்பிய போதும் அவன் வர மறுத்தான்.



KJV
29. Therefore Absalom sent for Joab, to have sent him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come.

AMP
29. So Absalom sent for Joab to send him to the king, but he would not come to him; even when he sent again the second time, he would not come.

KJVP
29. Therefore Absalom H53 sent H7971 W-VQY3MS for H413 PREP Joab H3097 , to have sent H7971 him to H413 PREP the king H4428 D-NMS ; but he would H14 not H3808 W-NPAR come H935 L-VQFC to H413 PREP-3MS him : and when he sent H7971 W-VQY3MS again H5750 ADV the second time H8145 CFS , he would H14 not H3808 W-NPAR come H935 .

YLT
29. and Absalom sendeth unto Joab, to send him unto the king, and he hath not been willing to come unto him; and he sendeth again a second time, and he hath not been willing to come.

ASV
29. Then Absalom sent for Joab, to send him to the king; but he would not come to him: and he sent again a second time, but he would not come.

WEB
29. Then Absalom sent for Joab, to send him to the king; but he would not come to him: and he sent again a second time, but he would not come.

NASB
29. Then he summoned Joab to send him to the king, but Joab would not come to him. Although he summoned him a second time, Joab refused to come.

ESV
29. Then Absalom sent for Joab, to send him to the king, but Joab would not come to him. And he sent a second time, but Joab would not come.

RV
29. Then Absalom sent for Joab, to send him to the king; but he would not come to him: and he sent again a second time, but he would not come.

RSV
29. Then Absalom sent for Joab, to send him to the king; but Joab would not come to him. And he sent a second time, but Joab would not come.

NKJV
29. Therefore Absalom sent for Joab, to send him to the king, but he would not come to him. And when he sent again the second time, he would not come.

MKJV
29. And Absalom sent to Joab, to send him to the king. But he would not come to him. And when he sent again a second time, he would not come.

AKJV
29. Therefore Absalom sent for Joab, to have sent him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come.

NRSV
29. Then Absalom sent for Joab to send him to the king; but Joab would not come to him. He sent a second time, but Joab would not come.

NIV
29. Then Absalom sent for Joab in order to send him to the king, but Joab refused to come to him. So he sent a second time, but he refused to come.

NIRV
29. Then Absalom sent for Joab. He wanted to send him to the king. But Joab refused to come to Absalom. So Absalom sent for him a second time. But Joab still refused to come.

NLT
29. Then Absalom sent for Joab to ask him to intercede for him, but Joab refused to come. Absalom sent for him a second time, but again Joab refused to come.

MSG
29. He sent for Joab to get him in to see the king, but Joab still wouldn't budge. He tried a second time and Joab still wouldn't.

GNB
29. Then he sent for Joab, to ask him to go to the king for him; but Joab would not come. Again Absalom sent for him, and again Joab refused to come.

NET
29. Then Absalom sent a message to Joab asking him to send him to the king, but Joab was not willing to come to him. So he sent a second message to him, but he still was not willing to come.

ERVEN
29. Absalom sent a message to Joab, asking for permission to see the king, but Joab refused to come see him. So Absalom sent a second message to Joab. Again, Joab refused to come see him.



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 33
  • ஆகையால் அப்சலோம் யோவாபை ராஜாவினிடத்தில் அனுப்பும்படி அழைப்பித்தான்; அவனோ அவனிடத்திற்கு வரமாட்டேன் என்றான்; இரண்டாம்விசையும் அவன் அழைத்தனுப்பினான்; அவன் வரமாட்டேன் என்றான்.
  • ERVTA

    அப்சலோம் யோவாபிடம் ஆட்களை அனுப்பினான். அவர்கள் யோவாபிடம் அப்சலோமை அரசனிடம் அனுப்புமாறு கூறினார்கள். ஆனால் யோவாப் அப்சலோமிடம் வரவில்லை. இரண்டாவது முறையும் அப்சலோம் ஒரு செய்தியை அனுப்பினான். ஆனால் யோவாப் இம்முறையும் மறுத்தான்.
  • IRVTA

    ஆகையால் அப்சலோம் யோவாபை ராஜாவிடம் அனுப்பும்படி அழைப்பு கொடுத்தான்; அவனோ அவனிடம் வரமாட்டேன் என்றான்; இரண்டாம்முறையும் அவன் அழைப்பு கொடுத்தான்; அவன் வரமாட்டேன் என்றான்.
  • ECTA

    அப்சலோம் யோவாபை அரசனிடம் அனுப்புவதற்காக அவனைத் தன்னிடம் வரும்படி அழைத்தான். ஆனால் யோவாபு அவனிடம் செல்ல விரும்பவில்லை. இரண்டாம் முறை ஆளனுப்பியும் யோவாபு செல்ல விரும்பவில்லை.
  • RCTA

    இறுதியில் அவன் யோவாபுக்கு ஆள் அனுப்பி அரசரிடம் போய்ப் பேசும்படி தன்னிடம் வரச் சொன்னான். யோவாபோ அவனிடம் வர விரும்பவில்லை. அப்சலோம் மறு முறையும் அவனைக் கூப்பிட ஆள் அனுப்பினதற்கு, அவன், "இல்லை, வரமாட்டேன்" என்று பதில் கூறி அனுப்பி விட்டான்.
  • OCVTA

    பின்பு அப்சலோம் அரசனுக்கு செய்தி அனுப்புவதற்காக யோவாபை அழைத்துவர ஆளனுப்பினான். ஆனால் யோவாப் வர மறுத்துவிட்டான்; இரண்டாம்முறை ஆளனுப்பிய போதும் அவன் வர மறுத்தான்.
  • KJV

    Therefore Absalom sent for Joab, to have sent him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come.
  • AMP

    So Absalom sent for Joab to send him to the king, but he would not come to him; even when he sent again the second time, he would not come.
  • KJVP

    Therefore Absalom H53 sent H7971 W-VQY3MS for H413 PREP Joab H3097 , to have sent H7971 him to H413 PREP the king H4428 D-NMS ; but he would H14 not H3808 W-NPAR come H935 L-VQFC to H413 PREP-3MS him : and when he sent H7971 W-VQY3MS again H5750 ADV the second time H8145 CFS , he would H14 not H3808 W-NPAR come H935 .
  • YLT

    and Absalom sendeth unto Joab, to send him unto the king, and he hath not been willing to come unto him; and he sendeth again a second time, and he hath not been willing to come.
  • ASV

    Then Absalom sent for Joab, to send him to the king; but he would not come to him: and he sent again a second time, but he would not come.
  • WEB

    Then Absalom sent for Joab, to send him to the king; but he would not come to him: and he sent again a second time, but he would not come.
  • NASB

    Then he summoned Joab to send him to the king, but Joab would not come to him. Although he summoned him a second time, Joab refused to come.
  • ESV

    Then Absalom sent for Joab, to send him to the king, but Joab would not come to him. And he sent a second time, but Joab would not come.
  • RV

    Then Absalom sent for Joab, to send him to the king; but he would not come to him: and he sent again a second time, but he would not come.
  • RSV

    Then Absalom sent for Joab, to send him to the king; but Joab would not come to him. And he sent a second time, but Joab would not come.
  • NKJV

    Therefore Absalom sent for Joab, to send him to the king, but he would not come to him. And when he sent again the second time, he would not come.
  • MKJV

    And Absalom sent to Joab, to send him to the king. But he would not come to him. And when he sent again a second time, he would not come.
  • AKJV

    Therefore Absalom sent for Joab, to have sent him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come.
  • NRSV

    Then Absalom sent for Joab to send him to the king; but Joab would not come to him. He sent a second time, but Joab would not come.
  • NIV

    Then Absalom sent for Joab in order to send him to the king, but Joab refused to come to him. So he sent a second time, but he refused to come.
  • NIRV

    Then Absalom sent for Joab. He wanted to send him to the king. But Joab refused to come to Absalom. So Absalom sent for him a second time. But Joab still refused to come.
  • NLT

    Then Absalom sent for Joab to ask him to intercede for him, but Joab refused to come. Absalom sent for him a second time, but again Joab refused to come.
  • MSG

    He sent for Joab to get him in to see the king, but Joab still wouldn't budge. He tried a second time and Joab still wouldn't.
  • GNB

    Then he sent for Joab, to ask him to go to the king for him; but Joab would not come. Again Absalom sent for him, and again Joab refused to come.
  • NET

    Then Absalom sent a message to Joab asking him to send him to the king, but Joab was not willing to come to him. So he sent a second message to him, but he still was not willing to come.
  • ERVEN

    Absalom sent a message to Joab, asking for permission to see the king, but Joab refused to come see him. So Absalom sent a second message to Joab. Again, Joab refused to come see him.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References