தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 நாளாகமம்
TOV
11. தாவீது தன் குமாரனாகிய சாலொமோனுக்கு மண்டபமும், அதின் அறைகளும், அதின் பொக்கிஷசாலைகளும், அதின் மேல்வீடுகளும், அதின் உள்ளறைகளும், கிருபாசன ஸ்தானமும் இருக்கவேண்டிய மாதிரியையும்,

ERVTA
11. பிறகு அவன் தன் மகன் சாலொமோனுக்கு ஆலயத்தை கட்டுவதற்கான திட்டங்களைப்பற்றிக் கூறினான். நுழைவு மண்டபம், கட்டிடங்கள், அறைகள், கருவூல அறைகள், அதன் மேல் வீடுகள், அதின் உள்ளறைகள், கிருபாசனம் போன்றவற்றின் மாதிரிகளைக் கொடுத்தான்.

IRVTA
11. தாவீது தன்னுடைய மகனாகிய சாலொமோனுக்கு மண்டபமும், அதின் அறைகளும், அதின் பொக்கிஷசாலைகளும், அதின் மேல்வீடுகளும், அதின் உள்ளறைகளும், கிருபாசன இடம் இருக்கவேண்டிய மாதிரியையும்,

ECTA
11. தாவீது தம் மகனிடம் கோவிலின் மண்டபம், அதன் அறைகள், அதன் கருவ+ல அறைகள், அதன் மேல்மாடிகன், அதன் உள்ளறைகள், இரக்கத்தின் இருக்கைக்கான அறை ஆகியவற்றின் மாதிரி வடிவத்தைக் கொடுத்தார்.

RCTA
11. பின்னர், தாவீது தம் மகன் சாலமோனுக்கு ஆலயத்தின் முக மண்டபம், அதன் கருவூல அறைகள், ஆலயக் கட்டடங்கள், மேல் மாடிகள், உள்ளறைகள், இரக்கத்தின் இருக்கை அறை ஆகியவற்றின் மாதிரிகைகளைக் காட்டும் ஓவியம் ஒன்றைக் கொடுத்தார்.

OCVTA
11. பின்பு தாவீது தன் மகன் சாலொமோனிடம், ஆலயத்தின் முன்மண்டபம், அதற்கான கட்டடங்கள், களஞ்சியங்கள், மேல்பகுதிகள், உள்ளறைகள், பாவநிவிர்த்திக்கான இடம் ஆகியவற்றின் வரைபடங்களைக் கொடுத்தான்.



KJV
11. Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat,

AMP
11. Then David gave Solomon his son the plan of the vestibule of the temple, its houses, its treasuries, its upper chambers, its inner rooms, and of the place for the [ark and its] mercy seat;

KJVP
11. Then David H1732 gave H5414 W-VQQ3MS to Solomon H8010 his son H1121 the pattern H8403 of the porch H197 , and of the houses H1004 W-NMS thereof , and of the treasuries H1597 thereof , and of the upper chambers H5944 thereof , and of the inner H6442 parlors H2315 thereof , and of the place H1004 W-NMS of the mercy seat H3727 ,

YLT
11. And David giveth to Solomon his son the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasures, and of its upper chambers, and of its innermost chambers, and of the house of the atonement;

ASV
11. Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper rooms thereof, and of the inner chambers thereof, and of the place of the mercy-seat;

WEB
11. Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple, and of the houses of it, and of the treasuries of it, and of the upper rooms of it, and of the inner chambers of it, and of the place of the mercy seat;

NASB
11. Then David gave to his son Solomon the pattern of the portico and of the building itself, with its storerooms, its upper rooms and inner chambers, and the room with the propitiatory.

ESV
11. Then David gave Solomon his son the plan of the vestibule of the temple, and of its houses, its treasuries, its upper rooms, and its inner chambers, and of the room for the mercy seat;

RV
11. Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch {cf15i of the temple}, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper rooms thereof, and of the inner chambers thereof, and of the place of the mercy-seat:

RSV
11. Then David gave Solomon his son the plan of the vestibule of the temple, and of its houses, its treasuries, its upper rooms, and its inner chambers, and of the room for the mercy seat;

NKJV
11. Then David gave his son Solomon the plans for the vestibule, its houses, its treasuries, its upper chambers, its inner chambers, and the place of the mercy seat;

MKJV
11. And David gave to his son Solomon the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasuries, and of its upper rooms, and of its innermost rooms, and of the place of the mercy-seat,

AKJV
11. Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlors thereof, and of the place of the mercy seat,

NRSV
11. Then David gave his son Solomon the plan of the vestibule of the temple, and of its houses, its treasuries, its upper rooms, and its inner chambers, and of the room for the mercy seat;

NIV
11. Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, its storerooms, its upper parts, its inner rooms and the place of atonement.

NIRV
11. Then David gave his son Solomon the plans for the porch of the temple. He gave him the plans for its buildings and its storerooms. He gave him the plans for its upper parts and its inside rooms. He gave him the plans for the place where sin is paid for and forgiven.

NLT
11. Then David gave Solomon the plans for the Temple and its surroundings, including the entry room, the storerooms, the upstairs rooms, the inner rooms, and the inner sanctuary-- which was the place of atonement.

MSG
11. Then David presented his son Solomon with the plans for The Temple complex: porch, storerooms, meeting rooms, and the place for atoning sacrifice.

GNB
11. David gave Solomon the plans for all the Temple buildings, for the storerooms and all the other rooms, and for the Most Holy Place, where sins are forgiven.

NET
11. David gave to his son Solomon the blueprints for the temple porch, its buildings, its treasuries, its upper areas, its inner rooms, and the room for atonement.

ERVEN
11. Then David gave his son Solomon the plans for building the Temple. They included plans for the porch around the Temple, its buildings, its storerooms, its upper rooms, its inside rooms, and the room for the mercy-cover.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
  • தாவீது தன் குமாரனாகிய சாலொமோனுக்கு மண்டபமும், அதின் அறைகளும், அதின் பொக்கிஷசாலைகளும், அதின் மேல்வீடுகளும், அதின் உள்ளறைகளும், கிருபாசன ஸ்தானமும் இருக்கவேண்டிய மாதிரியையும்,
  • ERVTA

    பிறகு அவன் தன் மகன் சாலொமோனுக்கு ஆலயத்தை கட்டுவதற்கான திட்டங்களைப்பற்றிக் கூறினான். நுழைவு மண்டபம், கட்டிடங்கள், அறைகள், கருவூல அறைகள், அதன் மேல் வீடுகள், அதின் உள்ளறைகள், கிருபாசனம் போன்றவற்றின் மாதிரிகளைக் கொடுத்தான்.
  • IRVTA

    தாவீது தன்னுடைய மகனாகிய சாலொமோனுக்கு மண்டபமும், அதின் அறைகளும், அதின் பொக்கிஷசாலைகளும், அதின் மேல்வீடுகளும், அதின் உள்ளறைகளும், கிருபாசன இடம் இருக்கவேண்டிய மாதிரியையும்,
  • ECTA

    தாவீது தம் மகனிடம் கோவிலின் மண்டபம், அதன் அறைகள், அதன் கருவ+ல அறைகள், அதன் மேல்மாடிகன், அதன் உள்ளறைகள், இரக்கத்தின் இருக்கைக்கான அறை ஆகியவற்றின் மாதிரி வடிவத்தைக் கொடுத்தார்.
  • RCTA

    பின்னர், தாவீது தம் மகன் சாலமோனுக்கு ஆலயத்தின் முக மண்டபம், அதன் கருவூல அறைகள், ஆலயக் கட்டடங்கள், மேல் மாடிகள், உள்ளறைகள், இரக்கத்தின் இருக்கை அறை ஆகியவற்றின் மாதிரிகைகளைக் காட்டும் ஓவியம் ஒன்றைக் கொடுத்தார்.
  • OCVTA

    பின்பு தாவீது தன் மகன் சாலொமோனிடம், ஆலயத்தின் முன்மண்டபம், அதற்கான கட்டடங்கள், களஞ்சியங்கள், மேல்பகுதிகள், உள்ளறைகள், பாவநிவிர்த்திக்கான இடம் ஆகியவற்றின் வரைபடங்களைக் கொடுத்தான்.
  • KJV

    Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat,
  • AMP

    Then David gave Solomon his son the plan of the vestibule of the temple, its houses, its treasuries, its upper chambers, its inner rooms, and of the place for the ark and its mercy seat;
  • KJVP

    Then David H1732 gave H5414 W-VQQ3MS to Solomon H8010 his son H1121 the pattern H8403 of the porch H197 , and of the houses H1004 W-NMS thereof , and of the treasuries H1597 thereof , and of the upper chambers H5944 thereof , and of the inner H6442 parlors H2315 thereof , and of the place H1004 W-NMS of the mercy seat H3727 ,
  • YLT

    And David giveth to Solomon his son the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasures, and of its upper chambers, and of its innermost chambers, and of the house of the atonement;
  • ASV

    Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper rooms thereof, and of the inner chambers thereof, and of the place of the mercy-seat;
  • WEB

    Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch of the temple, and of the houses of it, and of the treasuries of it, and of the upper rooms of it, and of the inner chambers of it, and of the place of the mercy seat;
  • NASB

    Then David gave to his son Solomon the pattern of the portico and of the building itself, with its storerooms, its upper rooms and inner chambers, and the room with the propitiatory.
  • ESV

    Then David gave Solomon his son the plan of the vestibule of the temple, and of its houses, its treasuries, its upper rooms, and its inner chambers, and of the room for the mercy seat;
  • RV

    Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch {cf15i of the temple}, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper rooms thereof, and of the inner chambers thereof, and of the place of the mercy-seat:
  • RSV

    Then David gave Solomon his son the plan of the vestibule of the temple, and of its houses, its treasuries, its upper rooms, and its inner chambers, and of the room for the mercy seat;
  • NKJV

    Then David gave his son Solomon the plans for the vestibule, its houses, its treasuries, its upper chambers, its inner chambers, and the place of the mercy seat;
  • MKJV

    And David gave to his son Solomon the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasuries, and of its upper rooms, and of its innermost rooms, and of the place of the mercy-seat,
  • AKJV

    Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlors thereof, and of the place of the mercy seat,
  • NRSV

    Then David gave his son Solomon the plan of the vestibule of the temple, and of its houses, its treasuries, its upper rooms, and its inner chambers, and of the room for the mercy seat;
  • NIV

    Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, its storerooms, its upper parts, its inner rooms and the place of atonement.
  • NIRV

    Then David gave his son Solomon the plans for the porch of the temple. He gave him the plans for its buildings and its storerooms. He gave him the plans for its upper parts and its inside rooms. He gave him the plans for the place where sin is paid for and forgiven.
  • NLT

    Then David gave Solomon the plans for the Temple and its surroundings, including the entry room, the storerooms, the upstairs rooms, the inner rooms, and the inner sanctuary-- which was the place of atonement.
  • MSG

    Then David presented his son Solomon with the plans for The Temple complex: porch, storerooms, meeting rooms, and the place for atoning sacrifice.
  • GNB

    David gave Solomon the plans for all the Temple buildings, for the storerooms and all the other rooms, and for the Most Holy Place, where sins are forgiven.
  • NET

    David gave to his son Solomon the blueprints for the temple porch, its buildings, its treasuries, its upper areas, its inner rooms, and the room for atonement.
  • ERVEN

    Then David gave his son Solomon the plans for building the Temple. They included plans for the porch around the Temple, its buildings, its storerooms, its upper rooms, its inside rooms, and the room for the mercy-cover.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References