தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 இராஜாக்கள்
TOV
22. அப்பொழுது எலியா ஜனங்களை நோக்கி: கர்த்தரின் தீர்க்கதரிசிகளில் மீந்திருக்கிறவன் நான் ஒருவன்; பாகாலின் தீர்க்கதரிசிகளோ நானூற்றைம்பதுபேர்.

ERVTA
22. எனவே எலியா, “நான் இங்கு கர்த்தருடைய ஒரே தீர்க்கதரிசி. நான் தனியாக இருக்கிறேன். ஆனால் பாகாலுக்கு 450 தீர்க்கதரிசிகள் உள்ளனர்.

IRVTA
22. அப்பொழுது எலியா மக்களை நோக்கி: யெகோவாவின் தீர்க்கதரிசிகளில் மீதியாக இருக்கிறவன் நான் ஒருவன்; பாகாலின் தீர்க்கதரிசிகளோ 450 பேர்.

ECTA
22. அப்பொழுது எலியா மக்களிடம், "ஆண்டவரின் திருவாக்கினருள் நான் ஒருவன்தான் எஞ்சியிருக்கிறேன்! பாகாலின் பொய்வாக்கினரோ நாநூற்றைம்பது பேர் இருக்கின்றனர்.

RCTA
22. எலியாசு மறுமுறையும் மக்களை நோக்கி, "ஆண்டவரின் இறைவாக்கினரில் எஞ்சியிருப்பவன் நான் ஒருவனே. பாவாலின் தீர்க்கதரிசிகளோ நானூற்றைம்பது பேர் உள்ளனர்.

OCVTA
22. அப்பொழுது எலியா அவர்களைப் பார்த்து, “யெகோவாவின் இறைவாக்கினரில் நான் ஒருவன் மட்டுமே மீதியாயிருக்கிறேன். ஆனால் பாகாலுக்கு நானூற்றைம்பது தீர்க்கதரிசிகள் இருக்கிறார்கள்.



KJV
22. Then said Elijah unto the people, I, [even] I only, remain a prophet of the LORD; but Baal’s prophets [are] four hundred and fifty men.

AMP
22. Then Elijah said to the people, I, I only, remain a prophet of the Lord, but Baal's prophets are 450 men.

KJVP
22. Then said H559 W-VQY3MS Elijah H452 unto H413 PREP the people H5971 , I H589 PPRO-1MS , [ even ] I only H905 L-CMS-1MS , remain H3498 a prophet H5030 of the LORD H3068 L-EDS ; but Baal H1168 \'s prophets H5030 [ are ] four H702 MFS hundred H3967 BFP and fifty H2572 W-MMP men H376 NMS .

YLT
22. And Elijah saith unto the people, `I -- I have been left a prophet of Jehovah -- by myself; and the prophets of Baal [are] four hundred and fifty men;

ASV
22. Then said Elijah unto the people, I, even I only, am left a prophet of Jehovah; but Baals prophets are four hundred and fifty men.

WEB
22. Then Elijah said to the people, "I, even I only, am left a prophet of Yahweh; but Baal's prophets are four hundred fifty men.

NASB
22. So Elijah said to the people, "I am the only surviving prophet of the LORD, and there are four hundred and fifty prophets of Baal.

ESV
22. Then Elijah said to the people, "I, even I only, am left a prophet of the LORD, but Baal's prophets are 450 men.

RV
22. Then said Elijah unto the people, I, even I only, am left a prophet of the LORD; but Baal-s prophets are four hundred and fifty men.

RSV
22. Then Elijah said to the people, "I, even I only, am left a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.

NKJV
22. Then Elijah said to the people, "I alone am left a prophet of the LORD; but Baal's prophets [are] four hundred and fifty men.

MKJV
22. And Elijah said to the people, I, I alone, remain a prophet of Jehovah. But Baal's prophets are four hundred and fifty men.

AKJV
22. Then said Elijah to the people, I, even I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.

NRSV
22. Then Elijah said to the people, "I, even I only, am left a prophet of the LORD; but Baal's prophets number four hundred fifty.

NIV
22. Then Elijah said to them, "I am the only one of the LORD's prophets left, but Baal has four hundred and fifty prophets.

NIRV
22. Then Elijah said to them, "I'm the only one of the Lord's prophets left. But Baal has 450 prophets.

NLT
22. Then Elijah said to them, "I am the only prophet of the LORD who is left, but Baal has 450 prophets.

MSG
22. Then Elijah said, "I'm the only prophet of GOD left in Israel; and there are four hundred and fifty prophets of Baal.

GNB
22. Then Elijah said, "I am the only prophet of the LORD still left, but there are 450 prophets of Baal.

NET
22. Elijah said to them: "I am the only prophet of the LORD who is left, but there are 450 prophets of Baal.

ERVEN
22. So Elijah said, "I am the only prophet of the Lord here, but there are 450 prophets of Baal.



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 46
  • அப்பொழுது எலியா ஜனங்களை நோக்கி: கர்த்தரின் தீர்க்கதரிசிகளில் மீந்திருக்கிறவன் நான் ஒருவன்; பாகாலின் தீர்க்கதரிசிகளோ நானூற்றைம்பதுபேர்.
  • ERVTA

    எனவே எலியா, “நான் இங்கு கர்த்தருடைய ஒரே தீர்க்கதரிசி. நான் தனியாக இருக்கிறேன். ஆனால் பாகாலுக்கு 450 தீர்க்கதரிசிகள் உள்ளனர்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது எலியா மக்களை நோக்கி: யெகோவாவின் தீர்க்கதரிசிகளில் மீதியாக இருக்கிறவன் நான் ஒருவன்; பாகாலின் தீர்க்கதரிசிகளோ 450 பேர்.
  • ECTA

    அப்பொழுது எலியா மக்களிடம், "ஆண்டவரின் திருவாக்கினருள் நான் ஒருவன்தான் எஞ்சியிருக்கிறேன்! பாகாலின் பொய்வாக்கினரோ நாநூற்றைம்பது பேர் இருக்கின்றனர்.
  • RCTA

    எலியாசு மறுமுறையும் மக்களை நோக்கி, "ஆண்டவரின் இறைவாக்கினரில் எஞ்சியிருப்பவன் நான் ஒருவனே. பாவாலின் தீர்க்கதரிசிகளோ நானூற்றைம்பது பேர் உள்ளனர்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது எலியா அவர்களைப் பார்த்து, “யெகோவாவின் இறைவாக்கினரில் நான் ஒருவன் மட்டுமே மீதியாயிருக்கிறேன். ஆனால் பாகாலுக்கு நானூற்றைம்பது தீர்க்கதரிசிகள் இருக்கிறார்கள்.
  • KJV

    Then said Elijah unto the people, I, even I only, remain a prophet of the LORD; but Baal’s prophets are four hundred and fifty men.
  • AMP

    Then Elijah said to the people, I, I only, remain a prophet of the Lord, but Baal's prophets are 450 men.
  • KJVP

    Then said H559 W-VQY3MS Elijah H452 unto H413 PREP the people H5971 , I H589 PPRO-1MS , even I only H905 L-CMS-1MS , remain H3498 a prophet H5030 of the LORD H3068 L-EDS ; but Baal H1168 \'s prophets H5030 are four H702 MFS hundred H3967 BFP and fifty H2572 W-MMP men H376 NMS .
  • YLT

    And Elijah saith unto the people, `I -- I have been left a prophet of Jehovah -- by myself; and the prophets of Baal are four hundred and fifty men;
  • ASV

    Then said Elijah unto the people, I, even I only, am left a prophet of Jehovah; but Baals prophets are four hundred and fifty men.
  • WEB

    Then Elijah said to the people, "I, even I only, am left a prophet of Yahweh; but Baal's prophets are four hundred fifty men.
  • NASB

    So Elijah said to the people, "I am the only surviving prophet of the LORD, and there are four hundred and fifty prophets of Baal.
  • ESV

    Then Elijah said to the people, "I, even I only, am left a prophet of the LORD, but Baal's prophets are 450 men.
  • RV

    Then said Elijah unto the people, I, even I only, am left a prophet of the LORD; but Baal-s prophets are four hundred and fifty men.
  • RSV

    Then Elijah said to the people, "I, even I only, am left a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.
  • NKJV

    Then Elijah said to the people, "I alone am left a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.
  • MKJV

    And Elijah said to the people, I, I alone, remain a prophet of Jehovah. But Baal's prophets are four hundred and fifty men.
  • AKJV

    Then said Elijah to the people, I, even I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.
  • NRSV

    Then Elijah said to the people, "I, even I only, am left a prophet of the LORD; but Baal's prophets number four hundred fifty.
  • NIV

    Then Elijah said to them, "I am the only one of the LORD's prophets left, but Baal has four hundred and fifty prophets.
  • NIRV

    Then Elijah said to them, "I'm the only one of the Lord's prophets left. But Baal has 450 prophets.
  • NLT

    Then Elijah said to them, "I am the only prophet of the LORD who is left, but Baal has 450 prophets.
  • MSG

    Then Elijah said, "I'm the only prophet of GOD left in Israel; and there are four hundred and fifty prophets of Baal.
  • GNB

    Then Elijah said, "I am the only prophet of the LORD still left, but there are 450 prophets of Baal.
  • NET

    Elijah said to them: "I am the only prophet of the LORD who is left, but there are 450 prophets of Baal.
  • ERVEN

    So Elijah said, "I am the only prophet of the Lord here, but there are 450 prophets of Baal.
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References