தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 சாமுவேல்
TOV
3. பெலிஸ்தர் அந்தப்பக்கத்தில் ஒரு மலையின்மேலும், இஸ்ரவேலர் இந்தப்பக்கத்தில் ஒரு மலையின்மேலும் நின்றார்கள்; அவர்களுக்கு நடுவே பள்ளத்தாக்கு இருந்தது.

ERVTA
3. பெலிஸ்தியர் மலையின் மேல் இருந்தனர். அடுத்த மலையில் இஸ்ரவேலர் இருந்தனர். இடையில் பள்ளத்தாக்கு இருந்தது.

IRVTA
3. பெலிஸ்தர்கள் அந்தப்பக்கத்தில் ஒரு மலையின்மேலும், இஸ்ரவேலர்கள் இந்தப்பக்கத்தில் ஒரு மலையின்மேலும் நின்றார்கள்; அவர்களுக்கு நடுவே பள்ளத்தாக்கு இருந்தது.

ECTA
3. பெலிஸ்தியர் அப்பக்கம் ஒரு மலையின் மீதும், இஸ்ரயேலர் இப்பக்கம் ஒரு மலையின் மீதும் நின்றிருக்க அவர்களுக்கு நடுவே பள்ளத்தாக்கு இருந்தது.

RCTA
3. பிலிஸ்தியர் மலையின் அப்பக்கத்திலும், இஸ்ராயேலர் மலையின் இப்பக்கத்திலும் இருந்தனர். அவர்களுக்கு இடையே ஒரு பள்ளத்தாக்கு இருந்தது.

OCVTA
3. அவர்களுக்கு நடுவே பள்ளத்தாக்கு இருக்கத்தக்கதாக பெலிஸ்தியர் ஒரு மலையிலும், இஸ்ரயேலர் மற்றொரு மலையிலும் நின்றார்கள்.



KJV
3. And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and [there was] a valley between them.

AMP
3. And the Philistines stood on a mountain on one side and Israel stood on a mountain on the other side, with the valley between them.

KJVP
3. And the Philistines H6430 stood H5975 VQPMP on H413 PREP a mountain H2022 on the one side H2088 M-DPRO , and Israel H3478 stood H5975 VQPMP on H413 PREP a mountain H2022 on the other side H2088 M-DPRO : and [ there ] [ was ] a valley H1516 between H996 them .

YLT
3. And the Philistines are standing on the mountain on this side, and the Israelites are standing on the mountain on that side, and the valley [is] between them.

ASV
3. And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.

WEB
3. The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.

NASB
3. The Philistines were stationed on one hill and the Israelites on an opposite hill, with a valley between them.

ESV
3. And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side, with a valley between them.

RV
3. And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.

RSV
3. And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side, with a valley between them.

NKJV
3. The Philistines stood on a mountain on one side, and Israel stood on a mountain on the other side, with a valley between them.

MKJV
3. And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side. And there was a valley between them.

AKJV
3. And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.

NRSV
3. The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side, with a valley between them.

NIV
3. The Philistines occupied one hill and the Israelites another, with the valley between them.

NIRV
3. The Philistine army was camped on one hill. Israel's army was on another. The valley was between them.

NLT
3. So the Philistines and Israelites faced each other on opposite hills, with the valley between them.

MSG
3. The Philistines were on one hill, the Israelites on the opposing hill, with the valley between them.

GNB
3. The Philistines lined up on one hill and the Israelites on another, with a valley between them.

NET
3. The Philistines were standing on one hill, and the Israelites on another hill, with the valley between them.

ERVEN
3. The Philistines were on one hill. The Israelites were on the other hill. The valley was between them.



மொத்தம் 58 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 58
  • பெலிஸ்தர் அந்தப்பக்கத்தில் ஒரு மலையின்மேலும், இஸ்ரவேலர் இந்தப்பக்கத்தில் ஒரு மலையின்மேலும் நின்றார்கள்; அவர்களுக்கு நடுவே பள்ளத்தாக்கு இருந்தது.
  • ERVTA

    பெலிஸ்தியர் மலையின் மேல் இருந்தனர். அடுத்த மலையில் இஸ்ரவேலர் இருந்தனர். இடையில் பள்ளத்தாக்கு இருந்தது.
  • IRVTA

    பெலிஸ்தர்கள் அந்தப்பக்கத்தில் ஒரு மலையின்மேலும், இஸ்ரவேலர்கள் இந்தப்பக்கத்தில் ஒரு மலையின்மேலும் நின்றார்கள்; அவர்களுக்கு நடுவே பள்ளத்தாக்கு இருந்தது.
  • ECTA

    பெலிஸ்தியர் அப்பக்கம் ஒரு மலையின் மீதும், இஸ்ரயேலர் இப்பக்கம் ஒரு மலையின் மீதும் நின்றிருக்க அவர்களுக்கு நடுவே பள்ளத்தாக்கு இருந்தது.
  • RCTA

    பிலிஸ்தியர் மலையின் அப்பக்கத்திலும், இஸ்ராயேலர் மலையின் இப்பக்கத்திலும் இருந்தனர். அவர்களுக்கு இடையே ஒரு பள்ளத்தாக்கு இருந்தது.
  • OCVTA

    அவர்களுக்கு நடுவே பள்ளத்தாக்கு இருக்கத்தக்கதாக பெலிஸ்தியர் ஒரு மலையிலும், இஸ்ரயேலர் மற்றொரு மலையிலும் நின்றார்கள்.
  • KJV

    And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
  • AMP

    And the Philistines stood on a mountain on one side and Israel stood on a mountain on the other side, with the valley between them.
  • KJVP

    And the Philistines H6430 stood H5975 VQPMP on H413 PREP a mountain H2022 on the one side H2088 M-DPRO , and Israel H3478 stood H5975 VQPMP on H413 PREP a mountain H2022 on the other side H2088 M-DPRO : and there was a valley H1516 between H996 them .
  • YLT

    And the Philistines are standing on the mountain on this side, and the Israelites are standing on the mountain on that side, and the valley is between them.
  • ASV

    And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
  • WEB

    The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
  • NASB

    The Philistines were stationed on one hill and the Israelites on an opposite hill, with a valley between them.
  • ESV

    And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side, with a valley between them.
  • RV

    And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
  • RSV

    And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side, with a valley between them.
  • NKJV

    The Philistines stood on a mountain on one side, and Israel stood on a mountain on the other side, with a valley between them.
  • MKJV

    And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side. And there was a valley between them.
  • AKJV

    And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
  • NRSV

    The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side, with a valley between them.
  • NIV

    The Philistines occupied one hill and the Israelites another, with the valley between them.
  • NIRV

    The Philistine army was camped on one hill. Israel's army was on another. The valley was between them.
  • NLT

    So the Philistines and Israelites faced each other on opposite hills, with the valley between them.
  • MSG

    The Philistines were on one hill, the Israelites on the opposing hill, with the valley between them.
  • GNB

    The Philistines lined up on one hill and the Israelites on another, with a valley between them.
  • NET

    The Philistines were standing on one hill, and the Israelites on another hill, with the valley between them.
  • ERVEN

    The Philistines were on one hill. The Israelites were on the other hill. The valley was between them.
மொத்தம் 58 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 58
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References