தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 சாமுவேல்
TOV
11. அப்பொழுது இஸ்ரவேலர் மிஸ்பாவிலிருந்து பெலிஸ்தரைப் பின்தொடர்ந்துபோய், பெத்காரீம் பள்ளத்தாக்குமட்டும் அவர்களை முறிய அடித்தார்கள்.

ERVTA
11. இஸ்ரவேலர்கள் மிஸ்பாவிலிருந்து பெலிஸ்தர்களை பெத்கார் வரை துரத்தினார்கள். வழியெல்லாம் பெலிஸ்தர்களைக் கொன்றனர்.

IRVTA
11. அப்பொழுது இஸ்ரவேலர்கள் மிஸ்பாவிலிருந்து பெலிஸ்தர்களைப் பின்தொடர்ந்துபோய், பெத்காரீம் பள்ளத்தாக்குவரை அவர்களை முறியடித்தார்கள்.

ECTA
11. இஸ்ரயேல் மிஸ்பாவிலிருந்து புறப்பட்டுப் பெத்கார் பள்ளத்தாக்கு வரை பெலிஸ்தியரைத் துறத்திச் சென்று, அவர்களை வெட்டி வீழ்த்தினார்கள்.

RCTA
11. இஸ்ராயேல் மக்கள் மாஸ்பாவினின்று புறப்பட்டுப் பெத்காருக்குக்கீழ் இருந்த இடம் வரை பிலிஸ்தியரைப் பின்தொடர்ந்து வெட்டி வீழ்த்தினார்கள்.

OCVTA
11. இஸ்ரயேலர் மிஸ்பாவிலிருந்து விரைவாக ஓடி பெலிஸ்தியரைத் துரத்திச்சென்று பெத் கார் பள்ளத்தாக்கு போகும் வழியிலே அவர்களைக் கொலைசெய்தார்கள்.



KJV
11. And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until [they came] under Beth-car.

AMP
11. And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines and smote them as far as below Beth-car.

KJVP
11. And the men H376 of Israel H3478 went out H3318 W-VQY3MP of H4480 PREP Mizpeh H4709 , and pursued H7291 the Philistines H6430 TMS , and smote H5221 them , until H5704 PREP [ they ] [ came ] under H8478 M-CFS Beth H1033 - car .

YLT
11. And the men of Israel go out from Mizpeh, and pursue the Philistines, and smite them unto the place of Beth-Car.

ASV
11. And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.

WEB
11. The men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and struck them, until they came under Beth Kar.

NASB
11. Thereupon the Israelites sallied forth from Mizpah and pursued the Philistines, harrying them down beyond Beth-car.

ESV
11. And the men of Israel went out from Mizpah and pursued the Philistines and struck them, as far as below Beth-car.

RV
11. And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.

RSV
11. And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and smote them, as far as below Bethcar.

NKJV
11. And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and drove them back as far as below Beth Car.

MKJV
11. And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and struck them as far as below Beth-car.

AKJV
11. And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Bethcar.

NRSV
11. And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and struck them down as far as beyond Beth-car.

NIV
11. The men of Israel rushed out of Mizpah and pursued the Philistines, slaughtering them along the way to a point below Beth Car.

NIRV
11. The men of Israel rushed out of Mizpah. They chased the Philistines all the way to a point below Beth Car. They killed them all along the way.

NLT
11. The men of Israel chased them from Mizpah to a place below Beth-car, slaughtering them all along the way.

MSG
11. Israel poured out of Mizpah and gave chase, killing Philistines right and left, to a point just beyond Beth Car.

GNB
11. The Israelites marched out from Mizpah and pursued the Philistines almost as far as Bethcar, killing them along the way.

NET
11. Then the men of Israel left Mizpah and chased the Philistines, striking them down all the way to an area below Beth Car.

ERVEN
11. The men of Israel ran out of Mizpah and chased the Philistines all the way to Beth Car. They killed Philistine soldiers all along the way.



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 17
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • அப்பொழுது இஸ்ரவேலர் மிஸ்பாவிலிருந்து பெலிஸ்தரைப் பின்தொடர்ந்துபோய், பெத்காரீம் பள்ளத்தாக்குமட்டும் அவர்களை முறிய அடித்தார்கள்.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேலர்கள் மிஸ்பாவிலிருந்து பெலிஸ்தர்களை பெத்கார் வரை துரத்தினார்கள். வழியெல்லாம் பெலிஸ்தர்களைக் கொன்றனர்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது இஸ்ரவேலர்கள் மிஸ்பாவிலிருந்து பெலிஸ்தர்களைப் பின்தொடர்ந்துபோய், பெத்காரீம் பள்ளத்தாக்குவரை அவர்களை முறியடித்தார்கள்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் மிஸ்பாவிலிருந்து புறப்பட்டுப் பெத்கார் பள்ளத்தாக்கு வரை பெலிஸ்தியரைத் துறத்திச் சென்று, அவர்களை வெட்டி வீழ்த்தினார்கள்.
  • RCTA

    இஸ்ராயேல் மக்கள் மாஸ்பாவினின்று புறப்பட்டுப் பெத்காருக்குக்கீழ் இருந்த இடம் வரை பிலிஸ்தியரைப் பின்தொடர்ந்து வெட்டி வீழ்த்தினார்கள்.
  • OCVTA

    இஸ்ரயேலர் மிஸ்பாவிலிருந்து விரைவாக ஓடி பெலிஸ்தியரைத் துரத்திச்சென்று பெத் கார் பள்ளத்தாக்கு போகும் வழியிலே அவர்களைக் கொலைசெய்தார்கள்.
  • KJV

    And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.
  • AMP

    And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines and smote them as far as below Beth-car.
  • KJVP

    And the men H376 of Israel H3478 went out H3318 W-VQY3MP of H4480 PREP Mizpeh H4709 , and pursued H7291 the Philistines H6430 TMS , and smote H5221 them , until H5704 PREP they came under H8478 M-CFS Beth H1033 - car .
  • YLT

    And the men of Israel go out from Mizpeh, and pursue the Philistines, and smite them unto the place of Beth-Car.
  • ASV

    And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.
  • WEB

    The men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and struck them, until they came under Beth Kar.
  • NASB

    Thereupon the Israelites sallied forth from Mizpah and pursued the Philistines, harrying them down beyond Beth-car.
  • ESV

    And the men of Israel went out from Mizpah and pursued the Philistines and struck them, as far as below Beth-car.
  • RV

    And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.
  • RSV

    And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and smote them, as far as below Bethcar.
  • NKJV

    And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and drove them back as far as below Beth Car.
  • MKJV

    And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and struck them as far as below Beth-car.
  • AKJV

    And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Bethcar.
  • NRSV

    And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and struck them down as far as beyond Beth-car.
  • NIV

    The men of Israel rushed out of Mizpah and pursued the Philistines, slaughtering them along the way to a point below Beth Car.
  • NIRV

    The men of Israel rushed out of Mizpah. They chased the Philistines all the way to a point below Beth Car. They killed them all along the way.
  • NLT

    The men of Israel chased them from Mizpah to a place below Beth-car, slaughtering them all along the way.
  • MSG

    Israel poured out of Mizpah and gave chase, killing Philistines right and left, to a point just beyond Beth Car.
  • GNB

    The Israelites marched out from Mizpah and pursued the Philistines almost as far as Bethcar, killing them along the way.
  • NET

    Then the men of Israel left Mizpah and chased the Philistines, striking them down all the way to an area below Beth Car.
  • ERVEN

    The men of Israel ran out of Mizpah and chased the Philistines all the way to Beth Car. They killed Philistine soldiers all along the way.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 17
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References