தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
உபாகமம்
TOV
27. கர்த்தர் இந்தப் புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிற சாபங்கள் எல்லாவற்றையும் இந்தத் தேசத்தின்மேல் வரப்பண்ண, அதின்மேல் கோபம் மூண்டவராகி,

27. கர்த்தர் இந்தப் புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிற சாபங்கள் எல்லாவற்றையும் இந்தத் தேசத்தின்மேல் வரப்பண்ண, அதின்மேல் கோபம் மூண்டவராகி,

ERVTA
27. அதனால்தான், கர்த்தர் அந்நாட்டு ஜனங்களுக்கு எதிராக மிகவும் கோபங்கொண்டார். எனவே, புத்தகத்தில் எழுதப்பட்ட எல்லா சாபங்களையும் அவர்களுக்கு அவர் கொண்டு வந்தார்.

IRVTA
27. யெகோவா இந்தப் புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டிருக்கிற சாபங்கள் எல்லாவற்றையும் இந்தத் தேசத்தின்மேல் வரச்செய்ய, அதின்மேல் கோபம் மூண்டவராகி,

ECTA
27. ஆகவே, ஆண்டவர் சீற்றம் கொண்டு, இந்நூலில் எழுதப்பட்டுள்ள சாபங்கள் அனைத்தையும் இந்நாட்டின்மீது வரச்செய்தார்.

RCTA
27. அதனால் ஆண்டவர் கோபம் கொண்டு, இந்நூலிலே எழுதப்பட்டுள்ள சாபங்கள் எல்லாவற்றையும் இந்நாட்டின்மேல் வரச்செய்தார்.



KJV
27. And the anger of the LORD was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this book:

AMP
27. So the anger of the Lord was kindled against this land, bringing upon it all the curses that are written in this book.

KJVP
27. And the anger H639 CMS of the LORD H3068 EDS was kindled H2734 against this H1931 D-PPRO-3FS land H776 B-NFS , to bring H935 L-VHFC upon H5921 PREP-3FS it all H3605 NMS the curses H7045 that are written H3789 in this H2088 D-PMS book H5612 BD-NMS :

YLT
27. and the anger of Jehovah burneth against that land, to bring in on it all the reviling that is written in this book,

ASV
27. therefore the anger of Jehovah was kindled against this land, to bring upon it all the curse that is written in this book;

WEB
27. therefore the anger of Yahweh was kindled against this land, to bring on it all the curse that is written in this book;

NASB
27. in his furious wrath and tremendous anger the LORD uprooted them from their soil and cast them out into a strange land, where they are today.'

ESV
27. Therefore the anger of the LORD was kindled against this land, bringing upon it all the curses written in this book,

RV
27. therefore the anger of the LORD was kindled against this land, to bring upon it all the curse that is written in this book:

RSV
27. therefore the anger of the LORD was kindled against this land, bringing upon it all the curses written in this book;

NKJV
27. 'Then the anger of the LORD was aroused against this land, to bring on it every curse that is written in this book.

MKJV
27. And the anger of Jehovah was kindled against this land, to bring on it all the curses that are written in this book.

AKJV
27. And the anger of the LORD was kindled against this land, to bring on it all the curses that are written in this book:

NRSV
27. so the anger of the LORD was kindled against that land, bringing on it every curse written in this book.

NIV
27. Therefore the LORD's anger burned against this land, so that he brought on it all the curses written in this book.

NIRV
27. "So the Lord's anger burned against the land. He brought on it all of the curses that are written down in this scroll.

NLT
27. That is why the LORD's anger has burned against this land, bringing down on it every curse recorded in this book.

MSG
27. So GOD's anger erupted against that land and all the curses written in this book came down on it.

GNB
27. And so the LORD became angry with his people and brought on their land all the disasters written in this book.

NET
27. That is why the LORD's anger erupted against this land, bringing on it all the curses written in this scroll.

ERVEN
27. That is why the Lord became very angry with the people of this land. So he brought to them all the curses that are written in this book.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 29 Verses, Current Verse 27 of Total Verses 29
  • கர்த்தர் இந்தப் புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிற சாபங்கள் எல்லாவற்றையும் இந்தத் தேசத்தின்மேல் வரப்பண்ண, அதின்மேல் கோபம் மூண்டவராகி,
  • கர்த்தர் இந்தப் புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிற சாபங்கள் எல்லாவற்றையும் இந்தத் தேசத்தின்மேல் வரப்பண்ண, அதின்மேல் கோபம் மூண்டவராகி,
  • ERVTA

    அதனால்தான், கர்த்தர் அந்நாட்டு ஜனங்களுக்கு எதிராக மிகவும் கோபங்கொண்டார். எனவே, புத்தகத்தில் எழுதப்பட்ட எல்லா சாபங்களையும் அவர்களுக்கு அவர் கொண்டு வந்தார்.
  • IRVTA

    யெகோவா இந்தப் புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டிருக்கிற சாபங்கள் எல்லாவற்றையும் இந்தத் தேசத்தின்மேல் வரச்செய்ய, அதின்மேல் கோபம் மூண்டவராகி,
  • ECTA

    ஆகவே, ஆண்டவர் சீற்றம் கொண்டு, இந்நூலில் எழுதப்பட்டுள்ள சாபங்கள் அனைத்தையும் இந்நாட்டின்மீது வரச்செய்தார்.
  • RCTA

    அதனால் ஆண்டவர் கோபம் கொண்டு, இந்நூலிலே எழுதப்பட்டுள்ள சாபங்கள் எல்லாவற்றையும் இந்நாட்டின்மேல் வரச்செய்தார்.
  • KJV

    And the anger of the LORD was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this book:
  • AMP

    So the anger of the Lord was kindled against this land, bringing upon it all the curses that are written in this book.
  • KJVP

    And the anger H639 CMS of the LORD H3068 EDS was kindled H2734 against this H1931 D-PPRO-3FS land H776 B-NFS , to bring H935 L-VHFC upon H5921 PREP-3FS it all H3605 NMS the curses H7045 that are written H3789 in this H2088 D-PMS book H5612 BD-NMS :
  • YLT

    and the anger of Jehovah burneth against that land, to bring in on it all the reviling that is written in this book,
  • ASV

    therefore the anger of Jehovah was kindled against this land, to bring upon it all the curse that is written in this book;
  • WEB

    therefore the anger of Yahweh was kindled against this land, to bring on it all the curse that is written in this book;
  • NASB

    in his furious wrath and tremendous anger the LORD uprooted them from their soil and cast them out into a strange land, where they are today.'
  • ESV

    Therefore the anger of the LORD was kindled against this land, bringing upon it all the curses written in this book,
  • RV

    therefore the anger of the LORD was kindled against this land, to bring upon it all the curse that is written in this book:
  • RSV

    therefore the anger of the LORD was kindled against this land, bringing upon it all the curses written in this book;
  • NKJV

    'Then the anger of the LORD was aroused against this land, to bring on it every curse that is written in this book.
  • MKJV

    And the anger of Jehovah was kindled against this land, to bring on it all the curses that are written in this book.
  • AKJV

    And the anger of the LORD was kindled against this land, to bring on it all the curses that are written in this book:
  • NRSV

    so the anger of the LORD was kindled against that land, bringing on it every curse written in this book.
  • NIV

    Therefore the LORD's anger burned against this land, so that he brought on it all the curses written in this book.
  • NIRV

    "So the Lord's anger burned against the land. He brought on it all of the curses that are written down in this scroll.
  • NLT

    That is why the LORD's anger has burned against this land, bringing down on it every curse recorded in this book.
  • MSG

    So GOD's anger erupted against that land and all the curses written in this book came down on it.
  • GNB

    And so the LORD became angry with his people and brought on their land all the disasters written in this book.
  • NET

    That is why the LORD's anger erupted against this land, bringing on it all the curses written in this scroll.
  • ERVEN

    That is why the Lord became very angry with the people of this land. So he brought to them all the curses that are written in this book.
Total 29 Verses, Current Verse 27 of Total Verses 29
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References