தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லூக்கா
TOV
16. ஒருவனும் விளக்கைக் கொளுத்தி, அதை ஒரு பாத்திரத்தினாலே மூடவுமாட்டான், கட்டிலின்கீழே வைக்கவுமாட்டான்; உள்ளே பிரவேசிக்கிறவர்கள் அதின் வெளிச்சத்தைக் காணும்படிக்கு அதை விளக்குத்தண்டின்மேல் வைப்பான்.

16. ஒருவனும் விளக்கைக் கொளுத்தி, அதை ஒரு பாத்திரத்தினாலே மூடவுமாட்டான், கட்டிலின்கீழே வைக்கவுமாட்டான்; உள்ளே பிரவேசிக்கிறவர்கள் அதின் வெளிச்சத்தைக் காணும்படிக்கு அதை விளக்குத்தண்டின்மேல் வைப்பான்.

ERVTA
16. எந்த மனிதனும் விளக்கைக் கொளுத்தி, ஒரு பாத்திரத்தினால் மூடி, படுக்கையின் கீழே மறைத்து வைப்பது இல்லை. ஆனால் அம்மனிதன் விளக்கை அதற்குரிய விளக்குத் தண்டின்மேல் உள்ளே நுழையும் மக்கள் அனைவருக்கும் ஒளி தரும்படியாக ஏற்றி வைப்பான்.

IRVTA
16. {விளக்குத்தண்டின்மேல் உள்ள விளக்கு} [PS] ஒருவனும் விளக்கைக் கொளுத்தி, அதை ஒரு பாத்திரத்தினாலே மூடிவைக்கமாட்டான், கட்டிலின்கீழே வைக்கவும் மாட்டான்; உள்ளே நுழைகிறவர்கள் அதின் வெளிச்சத்தைக் காணும்படிக்கு அதை விளக்குத்தண்டின்மேல் வைப்பான்.

ECTA
16. "எவரும் விளக்கை ஏற்றி அதை ஒரு பாத்திரத்தால் மூடுவதில்லை; கட்டிலின் கீழ் வைப்பதுமில்லை. மாறாக, உள்ளே வருவோருக்கு ஒளி கிடைக்கும்படி அதை விளக்குத்தண்டின் மீது வைப்பர்.

RCTA
16. எவனும் விளக்கை ஏற்றிப் பாத்திரத்தால் மூடுவதில்லை; கட்டிலின் கீழ் வைப்பதுமில்லை. உள்ளே வருபவர் ஒளியைக் காணும்படி அதை விளக்குத் தண்டின் மீது வைப்பான்.



KJV
16. {SCJ}No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth [it] under a bed; but setteth [it] on a candlestick, that they which enter in may see the light. {SCJ.}

AMP
16. No one after he has lighted a lamp covers it with a vessel or puts it under a [dining table] couch; but he puts it on a lampstand, that those who come in may see the light.

KJVP
16. {SCJ} No man G3762 A-NSM , when he hath lighted G681 V-AAP-NSM a candle G3088 N-ASF , covereth G2572 V-PAI-3S it G846 P-ASM with a vessel G4632 N-DSN , or G2228 PRT putteth G5087 V-PAI-3S [ it ] under G5270 ADV a bed G2825 N-GSF ; but G235 CONJ setteth G2007 V-PAI-3S [ it ] on G1909 PREP a candlestick G3087 N-GSF , that G3588 T-NPM they which enter in G1531 V-PNP-NPM may see G991 V-PAS-3P the G3588 T-ASN light G5457 N-ASN . {SCJ.}

YLT
16. `And no one having lighted a lamp doth cover it with a vessel, or under a couch doth put [it]; but upon a lamp-stand he doth put [it], that those coming in may see the light,

ASV
16. And no man, when he hath lighted a lamp, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but putteth it on a stand, that they that enter in may see the light.

WEB
16. "No one, when he has lit a lamp, covers it with a container, or puts it under a bed; but puts it on a stand, that those who enter in may see the light.

NASB
16. "No one who lights a lamp conceals it with a vessel or sets it under a bed; rather, he places it on a lampstand so that those who enter may see the light.

ESV
16. "No one after lighting a lamp covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a stand, so that those who enter may see the light.

RV
16. And no man, when he hath lighted a lamp, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but putteth it on a stand, that they which enter in may see the light.

RSV
16. "No one after lighting a lamp covers it with a vessel, or puts it under a bed, but puts it on a stand, that those who enter may see the light.

NKJV
16. " No one, when he has lit a lamp, covers it with a vessel or puts [it] under a bed, but sets [it] on a lampstand, that those who enter may see the light.

MKJV
16. And no one lighting a lamp covers it with a vessel or puts it under a couch; but he sets it on a lampstand so that those who enter in may see the light.

AKJV
16. No man, when he has lighted a candle, covers it with a vessel, or puts it under a bed; but sets it on a candlestick, that they which enter in may see the light.

NRSV
16. "No one after lighting a lamp hides it under a jar, or puts it under a bed, but puts it on a lampstand, so that those who enter may see the light.

NIV
16. "No-one lights a lamp and hides it in a jar or puts it under a bed. Instead, he puts it on a stand, so that those who come in can see the light.

NIRV
16. "People do not light a lamp and then hide it in a jar or put it under a bed. Instead, they put it on a stand. Then those who come in can see its light.

NLT
16. "No one lights a lamp and then covers it with a bowl or hides it under a bed. A lamp is placed on a stand, where its light can be seen by all who enter the house.

MSG
16. "No one lights a lamp and then covers it with a washtub or shoves it under the bed. No, you set it up on a lamp stand so those who enter the room can see their way.

GNB
16. "No one lights a lamp and covers it with a bowl or puts it under a bed. Instead, it is put on the lampstand, so that people will see the light as they come in.

NET
16. "No one lights a lamp and then covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in can see the light.

ERVEN
16. "No one lights a lamp and then covers it with a bowl or hides it under a bed. Instead, they put the lamp on a lampstand so that the people who come in will have enough light to see.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 56 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 56
  • ஒருவனும் விளக்கைக் கொளுத்தி, அதை ஒரு பாத்திரத்தினாலே மூடவுமாட்டான், கட்டிலின்கீழே வைக்கவுமாட்டான்; உள்ளே பிரவேசிக்கிறவர்கள் அதின் வெளிச்சத்தைக் காணும்படிக்கு அதை விளக்குத்தண்டின்மேல் வைப்பான்.
  • ஒருவனும் விளக்கைக் கொளுத்தி, அதை ஒரு பாத்திரத்தினாலே மூடவுமாட்டான், கட்டிலின்கீழே வைக்கவுமாட்டான்; உள்ளே பிரவேசிக்கிறவர்கள் அதின் வெளிச்சத்தைக் காணும்படிக்கு அதை விளக்குத்தண்டின்மேல் வைப்பான்.
  • ERVTA

    எந்த மனிதனும் விளக்கைக் கொளுத்தி, ஒரு பாத்திரத்தினால் மூடி, படுக்கையின் கீழே மறைத்து வைப்பது இல்லை. ஆனால் அம்மனிதன் விளக்கை அதற்குரிய விளக்குத் தண்டின்மேல் உள்ளே நுழையும் மக்கள் அனைவருக்கும் ஒளி தரும்படியாக ஏற்றி வைப்பான்.
  • IRVTA

    {விளக்குத்தண்டின்மேல் உள்ள விளக்கு} PS ஒருவனும் விளக்கைக் கொளுத்தி, அதை ஒரு பாத்திரத்தினாலே மூடிவைக்கமாட்டான், கட்டிலின்கீழே வைக்கவும் மாட்டான்; உள்ளே நுழைகிறவர்கள் அதின் வெளிச்சத்தைக் காணும்படிக்கு அதை விளக்குத்தண்டின்மேல் வைப்பான்.
  • ECTA

    "எவரும் விளக்கை ஏற்றி அதை ஒரு பாத்திரத்தால் மூடுவதில்லை; கட்டிலின் கீழ் வைப்பதுமில்லை. மாறாக, உள்ளே வருவோருக்கு ஒளி கிடைக்கும்படி அதை விளக்குத்தண்டின் மீது வைப்பர்.
  • RCTA

    எவனும் விளக்கை ஏற்றிப் பாத்திரத்தால் மூடுவதில்லை; கட்டிலின் கீழ் வைப்பதுமில்லை. உள்ளே வருபவர் ஒளியைக் காணும்படி அதை விளக்குத் தண்டின் மீது வைப்பான்.
  • KJV

    No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light.
  • AMP

    No one after he has lighted a lamp covers it with a vessel or puts it under a dining table couch; but he puts it on a lampstand, that those who come in may see the light.
  • KJVP

    No man G3762 A-NSM , when he hath lighted G681 V-AAP-NSM a candle G3088 N-ASF , covereth G2572 V-PAI-3S it G846 P-ASM with a vessel G4632 N-DSN , or G2228 PRT putteth G5087 V-PAI-3S it under G5270 ADV a bed G2825 N-GSF ; but G235 CONJ setteth G2007 V-PAI-3S it on G1909 PREP a candlestick G3087 N-GSF , that G3588 T-NPM they which enter in G1531 V-PNP-NPM may see G991 V-PAS-3P the G3588 T-ASN light G5457 N-ASN .
  • YLT

    `And no one having lighted a lamp doth cover it with a vessel, or under a couch doth put it; but upon a lamp-stand he doth put it, that those coming in may see the light,
  • ASV

    And no man, when he hath lighted a lamp, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but putteth it on a stand, that they that enter in may see the light.
  • WEB

    "No one, when he has lit a lamp, covers it with a container, or puts it under a bed; but puts it on a stand, that those who enter in may see the light.
  • NASB

    "No one who lights a lamp conceals it with a vessel or sets it under a bed; rather, he places it on a lampstand so that those who enter may see the light.
  • ESV

    "No one after lighting a lamp covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a stand, so that those who enter may see the light.
  • RV

    And no man, when he hath lighted a lamp, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but putteth it on a stand, that they which enter in may see the light.
  • RSV

    "No one after lighting a lamp covers it with a vessel, or puts it under a bed, but puts it on a stand, that those who enter may see the light.
  • NKJV

    " No one, when he has lit a lamp, covers it with a vessel or puts it under a bed, but sets it on a lampstand, that those who enter may see the light.
  • MKJV

    And no one lighting a lamp covers it with a vessel or puts it under a couch; but he sets it on a lampstand so that those who enter in may see the light.
  • AKJV

    No man, when he has lighted a candle, covers it with a vessel, or puts it under a bed; but sets it on a candlestick, that they which enter in may see the light.
  • NRSV

    "No one after lighting a lamp hides it under a jar, or puts it under a bed, but puts it on a lampstand, so that those who enter may see the light.
  • NIV

    "No-one lights a lamp and hides it in a jar or puts it under a bed. Instead, he puts it on a stand, so that those who come in can see the light.
  • NIRV

    "People do not light a lamp and then hide it in a jar or put it under a bed. Instead, they put it on a stand. Then those who come in can see its light.
  • NLT

    "No one lights a lamp and then covers it with a bowl or hides it under a bed. A lamp is placed on a stand, where its light can be seen by all who enter the house.
  • MSG

    "No one lights a lamp and then covers it with a washtub or shoves it under the bed. No, you set it up on a lamp stand so those who enter the room can see their way.
  • GNB

    "No one lights a lamp and covers it with a bowl or puts it under a bed. Instead, it is put on the lampstand, so that people will see the light as they come in.
  • NET

    "No one lights a lamp and then covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in can see the light.
  • ERVEN

    "No one lights a lamp and then covers it with a bowl or hides it under a bed. Instead, they put the lamp on a lampstand so that the people who come in will have enough light to see.
Total 56 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 56
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References