தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
2. கல்லறையை அடைத்திருந்த கல்புரட்டித் தள்ளப்பட்டிருக்கிறதைக் கண்டு,

ERVTA
2. ஒரு பெருங்கல் கல்லறையின் நுழை வாசலில் வைக்கப்பட்டிருந்தது. அந்தக் கல் உருண்டு போயிருந்ததை அப்பெண்கள் கண்டார்கள்.

IRVTA
2. கல்லறையை அடைத்திருந்த கல் புரட்டித் தள்ளப்பட்டிருக்கிறதைப் பார்த்து,

ECTA
2. கல்லறை வாயிலிருந்து கல்புரட்டப்பட்டிருப்பதைக் கண்டார்கள்.

RCTA
2. கல்லறைவாயிலில் இருந்த கல் புரட்டியிருக்கக் கண்டனர்.

OCVTA
2. அங்கே கல்லறை வாசலில் வைக்கப்பட்டிருந்த கல் புரட்டித் தள்ளப்பட்டிருப்பதைக் கண்டார்கள்.



KJV
2. And they found the stone rolled away from the sepulchre.

AMP
2. And they found the stone rolled back from the tomb,

KJVP
2. And G1161 CONJ they found G2147 V-2AAI-3P the G3588 T-ASM stone G3037 N-ASM rolled away G617 V-RPP-ASM from G575 PREP the G3588 T-GSN sepulcher G3419 N-GSN .

YLT
2. and they found the stone having been rolled away from the tomb,

ASV
2. And they found the stone rolled away from the tomb.

WEB
2. They found the stone rolled away from the tomb.

NASB
2. They found the stone rolled away from the tomb;

ESV
2. And they found the stone rolled away from the tomb,

RV
2. And they found the stone rolled away from the tomb.

RSV
2. And they found the stone rolled away from the tomb,

NKJV
2. But they found the stone rolled away from the tomb.

MKJV
2. But they found the stone rolled away from the tomb.

AKJV
2. And they found the stone rolled away from the sepulcher.

NRSV
2. They found the stone rolled away from the tomb,

NIV
2. They found the stone rolled away from the tomb,

NIRV
2. They found the stone rolled away from it.

NLT
2. They found that the stone had been rolled away from the entrance.

MSG
2. They found the entrance stone rolled back from the tomb,

GNB
2. They found the stone rolled away from the entrance to the tomb,

NET
2. They found that the stone had been rolled away from the tomb,

ERVEN
2. They saw that the heavy stone that covered the entrance had been rolled away.



பதிவுகள்

மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 53
  • கல்லறையை அடைத்திருந்த கல்புரட்டித் தள்ளப்பட்டிருக்கிறதைக் கண்டு,
  • ERVTA

    ஒரு பெருங்கல் கல்லறையின் நுழை வாசலில் வைக்கப்பட்டிருந்தது. அந்தக் கல் உருண்டு போயிருந்ததை அப்பெண்கள் கண்டார்கள்.
  • IRVTA

    கல்லறையை அடைத்திருந்த கல் புரட்டித் தள்ளப்பட்டிருக்கிறதைப் பார்த்து,
  • ECTA

    கல்லறை வாயிலிருந்து கல்புரட்டப்பட்டிருப்பதைக் கண்டார்கள்.
  • RCTA

    கல்லறைவாயிலில் இருந்த கல் புரட்டியிருக்கக் கண்டனர்.
  • OCVTA

    அங்கே கல்லறை வாசலில் வைக்கப்பட்டிருந்த கல் புரட்டித் தள்ளப்பட்டிருப்பதைக் கண்டார்கள்.
  • KJV

    And they found the stone rolled away from the sepulchre.
  • AMP

    And they found the stone rolled back from the tomb,
  • KJVP

    And G1161 CONJ they found G2147 V-2AAI-3P the G3588 T-ASM stone G3037 N-ASM rolled away G617 V-RPP-ASM from G575 PREP the G3588 T-GSN sepulcher G3419 N-GSN .
  • YLT

    and they found the stone having been rolled away from the tomb,
  • ASV

    And they found the stone rolled away from the tomb.
  • WEB

    They found the stone rolled away from the tomb.
  • NASB

    They found the stone rolled away from the tomb;
  • ESV

    And they found the stone rolled away from the tomb,
  • RV

    And they found the stone rolled away from the tomb.
  • RSV

    And they found the stone rolled away from the tomb,
  • NKJV

    But they found the stone rolled away from the tomb.
  • MKJV

    But they found the stone rolled away from the tomb.
  • AKJV

    And they found the stone rolled away from the sepulcher.
  • NRSV

    They found the stone rolled away from the tomb,
  • NIV

    They found the stone rolled away from the tomb,
  • NIRV

    They found the stone rolled away from it.
  • NLT

    They found that the stone had been rolled away from the entrance.
  • MSG

    They found the entrance stone rolled back from the tomb,
  • GNB

    They found the stone rolled away from the entrance to the tomb,
  • NET

    They found that the stone had been rolled away from the tomb,
  • ERVEN

    They saw that the heavy stone that covered the entrance had been rolled away.
மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 53
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References