தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மத்தேயு
TOV
13. அப்பொழுது யோவானால் ஞானஸ்நானம் பெறுவதற்கு இயேசு கலிலேயாவைவிட்டு யோர்தானுக்கு அருகே அவனிடத்தில் வந்தார்.

ERVTA
13. அப்பொழுது இயேசு கலிலேயாவிலிருந்து யோர்தான் நதிக்கரைக்கு வந்தார். இயேசு யோவானிடம் சென்று தனக்கு ஞானஸ்நானம் கொடுக்கும்படிக் கேட்டார்.

IRVTA
13. அப்பொழுது யோவானால் ஞானஸ்நானம் பெறுவதற்கு இயேசு கலிலேயாவைவிட்டு யோர்தானுக்கு அருகே அவனிடத்தில் வந்தார்.

ECTA
13. அதன்பின் இயேசு யோவானிடம் திருமுழுக்குப் பெற கலிலேயாவிலிருந்து யோர்தானுக்கு வந்தார்.

RCTA
13. பின்னர், இயேசு அருளப்பரிடம் ஞானஸ்நானம் பெறக் கலிலேயாவிலிருந்து யோர்தானுக்கு வந்தார்.

OCVTA
13. அப்பொழுது இயேசு, கலிலேயாவிலிருந்து யோவானால் திருமுழுக்கு பெறும்படி யோர்தானுக்கு வந்தார்.



KJV
13. Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.

AMP
13. Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John to be baptized by him.

KJVP
13. Then G5119 ADV cometh G3854 V-PNI-3S Jesus G2424 N-NSM from G575 PREP Galilee G1056 N-GSF to G1909 PREP Jordan G2446 N-ASM unto G4314 PREP John G2491 N-ASM , to be baptized G907 V-APN of G5259 PREP him G846 P-GSM .

YLT
13. Then cometh Jesus from Galilee upon the Jordan, unto John to be baptized by him,

ASV
13. Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him.

WEB
13. Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.

NASB
13. Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him.

ESV
13. Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.

RV
13. Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him.

RSV
13. Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.

NKJV
13. Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him.

MKJV
13. Then Jesus came from Galilee to Jordan, to John, to be baptized by him.

AKJV
13. Then comes Jesus from Galilee to Jordan to John, to be baptized of him.

NRSV
13. Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be baptized by him.

NIV
13. Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptised by John.

NIRV
13. Jesus came from Galilee to the Jordan River. He wanted to be baptized by John.

NLT
13. Then Jesus went from Galilee to the Jordan River to be baptized by John.

MSG
13. Jesus then appeared, arriving at the Jordan River from Galilee. He wanted John to baptize him.

GNB
13. At that time Jesus arrived from Galilee and came to John at the Jordan to be baptized by him.

NET
13. Then Jesus came from Galilee to John to be baptized by him in the Jordan River.

ERVEN
13. Then Jesus came from Galilee to the Jordan River. He came to John, wanting John to baptize him.



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 17
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • அப்பொழுது யோவானால் ஞானஸ்நானம் பெறுவதற்கு இயேசு கலிலேயாவைவிட்டு யோர்தானுக்கு அருகே அவனிடத்தில் வந்தார்.
  • ERVTA

    அப்பொழுது இயேசு கலிலேயாவிலிருந்து யோர்தான் நதிக்கரைக்கு வந்தார். இயேசு யோவானிடம் சென்று தனக்கு ஞானஸ்நானம் கொடுக்கும்படிக் கேட்டார்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது யோவானால் ஞானஸ்நானம் பெறுவதற்கு இயேசு கலிலேயாவைவிட்டு யோர்தானுக்கு அருகே அவனிடத்தில் வந்தார்.
  • ECTA

    அதன்பின் இயேசு யோவானிடம் திருமுழுக்குப் பெற கலிலேயாவிலிருந்து யோர்தானுக்கு வந்தார்.
  • RCTA

    பின்னர், இயேசு அருளப்பரிடம் ஞானஸ்நானம் பெறக் கலிலேயாவிலிருந்து யோர்தானுக்கு வந்தார்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது இயேசு, கலிலேயாவிலிருந்து யோவானால் திருமுழுக்கு பெறும்படி யோர்தானுக்கு வந்தார்.
  • KJV

    Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
  • AMP

    Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John to be baptized by him.
  • KJVP

    Then G5119 ADV cometh G3854 V-PNI-3S Jesus G2424 N-NSM from G575 PREP Galilee G1056 N-GSF to G1909 PREP Jordan G2446 N-ASM unto G4314 PREP John G2491 N-ASM , to be baptized G907 V-APN of G5259 PREP him G846 P-GSM .
  • YLT

    Then cometh Jesus from Galilee upon the Jordan, unto John to be baptized by him,
  • ASV

    Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him.
  • WEB

    Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.
  • NASB

    Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him.
  • ESV

    Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.
  • RV

    Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him.
  • RSV

    Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.
  • NKJV

    Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him.
  • MKJV

    Then Jesus came from Galilee to Jordan, to John, to be baptized by him.
  • AKJV

    Then comes Jesus from Galilee to Jordan to John, to be baptized of him.
  • NRSV

    Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be baptized by him.
  • NIV

    Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptised by John.
  • NIRV

    Jesus came from Galilee to the Jordan River. He wanted to be baptized by John.
  • NLT

    Then Jesus went from Galilee to the Jordan River to be baptized by John.
  • MSG

    Jesus then appeared, arriving at the Jordan River from Galilee. He wanted John to baptize him.
  • GNB

    At that time Jesus arrived from Galilee and came to John at the Jordan to be baptized by him.
  • NET

    Then Jesus came from Galilee to John to be baptized by him in the Jordan River.
  • ERVEN

    Then Jesus came from Galilee to the Jordan River. He came to John, wanting John to baptize him.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 17
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References