தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆமோஸ்
TOV
16. பலசாலிகளுக்குள்ளே தைரியவான் அந்நாளிலே நிர்வாணியாய் ஓடிப்போவான் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

ERVTA
16. அப்போது மிகத் தைரியமான வீரனும் ஓடிப்போவான். அவர்கள் தம் ஆடைகளை அணிந்துகொள்ளக் கூட நேரம் எடுத்துக்கொள்ளமாட்டார்கள்” என்று கர்த்தர் கூறினார்.

IRVTA
16. பலசாலிகளுக்குள்ளே தைரியமானவன் அந்த நாளிலே நிர்வாணியாக ஓடிப்போவான் என்று யெகோவா சொல்லுகிறார்.

ECTA
16. அந்நாளில் வலிமை மிக்கவர்களுள் நெஞ்சுரம் கொண்டவன்கூடப் படைக்கலன்களைத் தூக்கி எறிந்து விட்டு ஓடுவான் என்கிறார் ஆண்டவர்.

RCTA
16. அந்நாளில் வீரர்களுள் மிக்க வீரம் படைத்தவன் கூட எல்லாப் படைக்கலங்களையும் எறிந்துவிட்டுத் தப்பியோடுவான்" என்கிறார் ஆண்டவர்.

OCVTA
16. அந்நாளில் துணிவுமிக்க வீரர்களும் நிர்வாணமாய் ஓடித்தப்புவார்கள்” என்று யெகோவா அறிவிக்கிறார்.



KJV
16. And [he that is] courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.

AMP
16. And he who is courageous among the mighty shall flee away naked on that day, says the Lord.

KJVP
16. And [ he ] [ that ] [ is ] courageous H533 W-JMS among the mighty H1368 shall flee away H5127 naked H6174 AMS in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
16. And the courageous of heart among the mighty, Naked doth flee in that day, An affirmation of Jehovah!

ASV
16. and he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith Jehovah.

WEB
16. And he who is courageous among the mighty will flee away naked in that day," Says Yahweh.

NASB
16. And the most stouthearted of warriors shall flee naked on that day, says the LORD.

ESV
16. and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day," declares the LORD.

RV
16. and he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.

RSV
16. and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day," says the LORD.

NKJV
16. The most courageous men of might Shall flee naked in that day," Says the LORD.

MKJV
16. And the stout-hearted among the mighty shall flee away naked in that day, says Jehovah.

AKJV
16. And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, said the LORD.

NRSV
16. and those who are stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day, says the LORD.

NIV
16. Even the bravest warriors will flee naked on that day," declares the LORD.

NIRV
16. Even your bravest soldiers will run away naked on that day," announces the Lord.

NLT
16. On that day the most courageous of your fighting men will drop their weapons and run for their lives," says the LORD.

MSG
16. Even the bravest of all your warriors Won't make it. He'll run off for dear life, stripped naked." GOD's Decree.

GNB
16. On that day even the bravest soldiers will drop their weapons and run." The LORD has spoken.

NET
16. Bravehearted warriors will run away naked in that day." The LORD is speaking!

ERVEN
16. At that time even very brave soldiers will run away. They will not take the time to put their clothes on." This is what the Lord said.



பதிவுகள்

மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 16
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • பலசாலிகளுக்குள்ளே தைரியவான் அந்நாளிலே நிர்வாணியாய் ஓடிப்போவான் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
  • ERVTA

    அப்போது மிகத் தைரியமான வீரனும் ஓடிப்போவான். அவர்கள் தம் ஆடைகளை அணிந்துகொள்ளக் கூட நேரம் எடுத்துக்கொள்ளமாட்டார்கள்” என்று கர்த்தர் கூறினார்.
  • IRVTA

    பலசாலிகளுக்குள்ளே தைரியமானவன் அந்த நாளிலே நிர்வாணியாக ஓடிப்போவான் என்று யெகோவா சொல்லுகிறார்.
  • ECTA

    அந்நாளில் வலிமை மிக்கவர்களுள் நெஞ்சுரம் கொண்டவன்கூடப் படைக்கலன்களைத் தூக்கி எறிந்து விட்டு ஓடுவான் என்கிறார் ஆண்டவர்.
  • RCTA

    அந்நாளில் வீரர்களுள் மிக்க வீரம் படைத்தவன் கூட எல்லாப் படைக்கலங்களையும் எறிந்துவிட்டுத் தப்பியோடுவான்" என்கிறார் ஆண்டவர்.
  • OCVTA

    அந்நாளில் துணிவுமிக்க வீரர்களும் நிர்வாணமாய் ஓடித்தப்புவார்கள்” என்று யெகோவா அறிவிக்கிறார்.
  • KJV

    And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.
  • AMP

    And he who is courageous among the mighty shall flee away naked on that day, says the Lord.
  • KJVP

    And he that is courageous H533 W-JMS among the mighty H1368 shall flee away H5127 naked H6174 AMS in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And the courageous of heart among the mighty, Naked doth flee in that day, An affirmation of Jehovah!
  • ASV

    and he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith Jehovah.
  • WEB

    And he who is courageous among the mighty will flee away naked in that day," Says Yahweh.
  • NASB

    And the most stouthearted of warriors shall flee naked on that day, says the LORD.
  • ESV

    and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day," declares the LORD.
  • RV

    and he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.
  • RSV

    and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day," says the LORD.
  • NKJV

    The most courageous men of might Shall flee naked in that day," Says the LORD.
  • MKJV

    And the stout-hearted among the mighty shall flee away naked in that day, says Jehovah.
  • AKJV

    And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, said the LORD.
  • NRSV

    and those who are stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day, says the LORD.
  • NIV

    Even the bravest warriors will flee naked on that day," declares the LORD.
  • NIRV

    Even your bravest soldiers will run away naked on that day," announces the Lord.
  • NLT

    On that day the most courageous of your fighting men will drop their weapons and run for their lives," says the LORD.
  • MSG

    Even the bravest of all your warriors Won't make it. He'll run off for dear life, stripped naked." GOD's Decree.
  • GNB

    On that day even the bravest soldiers will drop their weapons and run." The LORD has spoken.
  • NET

    Bravehearted warriors will run away naked in that day." The LORD is speaking!
  • ERVEN

    At that time even very brave soldiers will run away. They will not take the time to put their clothes on." This is what the Lord said.
மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 16
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References