தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எரேமியா
TOV
17. அப்படியே ஏதோம் பாழாகும்; அதைக் கடந்துபோகிறவன் எவனும் அதின் எல்லா வாதைகளினிமித்தமும் பிரமித்து ஈசல்போடுவான்.

17. அப்படியே ஏதோம் பாழாகும்; அதைக் கடந்துபோகிறவன் எவனும் அதின் எல்லா வாதைகளினிமித்தமும் பிரமித்து ஈசல்போடுவான்.

ERVTA
17. "ஏதோம் அழிக்கப்படும். ஜனங்கள் அழிந்த நகரங்களைப் பார்த்து அதிர்ச்சி அடைவார்கள். அந்த அழிந்த நகரங்களில் ஜனங்கள் பிரமித்து பிரமிப்பார்கள்.

IRVTA
17. அப்படியே ஏதோம் பாழாகும்; அதைக் கடந்துபோகிறவன் எவனும் அதின் எல்லா வாதைகளைப்பார்த்து அதிர்ந்து சத்தம் போடுவான்.

ECTA
17. ஏதோம் பேரச்சம் தரக்கூடியதாய் மாறும். அதன் வழியே போகிறவன் எவனும் அதிர்ச்சியடைவான்; அதன் அழிவு கண்டு ஏளனம் செய்வான்.

RCTA
17. இதுமேயா பாழாகும்; அதன் வழியாய்ப் போகிறவன் எவனும் திகைப்புறுவான்; அதற்குற்ற அழிவுகளைப் பற்றி நகைப்பான்.



KJV
17. Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

AMP
17. And Edom shall be an astonishment and a horror; everyone who goes by it shall be astonished and shall hiss with horror at all its plagues and disasters.

KJVP
17. Also Edom H123 shall be H1961 W-VQQ3FS a desolation H8047 : every one H3605 NMS that goeth H5674 by H5921 PREP it shall be astonished H8074 , and shall hiss H8319 W-VQY3MS at H5921 PREP all H3605 NMS the plagues H4347 thereof .

YLT
17. And Edom hath been for a desolation, Every passer by her is astonished, And doth hiss because of all her plagues.

ASV
17. And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

WEB
17. Edom shall become an astonishment: everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues of it.

NASB
17. Edom shall become an object of horror. Every passer-by shall be appalled and catch his breath at all her wounds.

ESV
17. "Edom shall become a horror. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.

RV
17. And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall he astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

RSV
17. "Edom shall become a horror; every one who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.

NKJV
17. "Edom also shall be an astonishment; Everyone who goes by it will be astonished And will hiss at all its plagues.

MKJV
17. Also Edom shall be a ruin. Everyone who goes by it shall be amazed and shall hiss at all its plagues.

AKJV
17. Also Edom shall be a desolation: every one that goes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

NRSV
17. Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.

NIV
17. "Edom will become an object of horror; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.

NIRV
17. "People of Edom, all those who pass by you will be shocked. They will make fun of you because of all of your wounds.

NLT
17. "Edom will be an object of horror. All who pass by will be appalled and will gasp at the destruction they see there.

MSG
17. "Edom will end up trash. Stinking, despicable trash. A wonder of the world in reverse.

GNB
17. The LORD said, "The destruction that will come on Edom will be so terrible that everyone who passes by will be shocked and terrified.

NET
17. "Edom will become an object of horror. All who pass by it will be filled with horror; they will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.

ERVEN
17. "Edom will be destroyed. People will be shocked to see the destroyed cities. They will whistle from amazement at the destroyed cities.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 39 Verses, Current Verse 17 of Total Verses 39
  • அப்படியே ஏதோம் பாழாகும்; அதைக் கடந்துபோகிறவன் எவனும் அதின் எல்லா வாதைகளினிமித்தமும் பிரமித்து ஈசல்போடுவான்.
  • அப்படியே ஏதோம் பாழாகும்; அதைக் கடந்துபோகிறவன் எவனும் அதின் எல்லா வாதைகளினிமித்தமும் பிரமித்து ஈசல்போடுவான்.
  • ERVTA

    "ஏதோம் அழிக்கப்படும். ஜனங்கள் அழிந்த நகரங்களைப் பார்த்து அதிர்ச்சி அடைவார்கள். அந்த அழிந்த நகரங்களில் ஜனங்கள் பிரமித்து பிரமிப்பார்கள்.
  • IRVTA

    அப்படியே ஏதோம் பாழாகும்; அதைக் கடந்துபோகிறவன் எவனும் அதின் எல்லா வாதைகளைப்பார்த்து அதிர்ந்து சத்தம் போடுவான்.
  • ECTA

    ஏதோம் பேரச்சம் தரக்கூடியதாய் மாறும். அதன் வழியே போகிறவன் எவனும் அதிர்ச்சியடைவான்; அதன் அழிவு கண்டு ஏளனம் செய்வான்.
  • RCTA

    இதுமேயா பாழாகும்; அதன் வழியாய்ப் போகிறவன் எவனும் திகைப்புறுவான்; அதற்குற்ற அழிவுகளைப் பற்றி நகைப்பான்.
  • KJV

    Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
  • AMP

    And Edom shall be an astonishment and a horror; everyone who goes by it shall be astonished and shall hiss with horror at all its plagues and disasters.
  • KJVP

    Also Edom H123 shall be H1961 W-VQQ3FS a desolation H8047 : every one H3605 NMS that goeth H5674 by H5921 PREP it shall be astonished H8074 , and shall hiss H8319 W-VQY3MS at H5921 PREP all H3605 NMS the plagues H4347 thereof .
  • YLT

    And Edom hath been for a desolation, Every passer by her is astonished, And doth hiss because of all her plagues.
  • ASV

    And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
  • WEB

    Edom shall become an astonishment: everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues of it.
  • NASB

    Edom shall become an object of horror. Every passer-by shall be appalled and catch his breath at all her wounds.
  • ESV

    "Edom shall become a horror. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
  • RV

    And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall he astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
  • RSV

    "Edom shall become a horror; every one who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
  • NKJV

    "Edom also shall be an astonishment; Everyone who goes by it will be astonished And will hiss at all its plagues.
  • MKJV

    Also Edom shall be a ruin. Everyone who goes by it shall be amazed and shall hiss at all its plagues.
  • AKJV

    Also Edom shall be a desolation: every one that goes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
  • NRSV

    Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
  • NIV

    "Edom will become an object of horror; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
  • NIRV

    "People of Edom, all those who pass by you will be shocked. They will make fun of you because of all of your wounds.
  • NLT

    "Edom will be an object of horror. All who pass by will be appalled and will gasp at the destruction they see there.
  • MSG

    "Edom will end up trash. Stinking, despicable trash. A wonder of the world in reverse.
  • GNB

    The LORD said, "The destruction that will come on Edom will be so terrible that everyone who passes by will be shocked and terrified.
  • NET

    "Edom will become an object of horror. All who pass by it will be filled with horror; they will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.
  • ERVEN

    "Edom will be destroyed. People will be shocked to see the destroyed cities. They will whistle from amazement at the destroyed cities.
Total 39 Verses, Current Verse 17 of Total Verses 39
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References