தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
3. ஜீவனைப்பார்க்கிலும் உமது கிருபை நல்லது; என் உதடுகள் உம்மைத் துதிக்கும்.

ERVTA
3. ஜீவனைக் காட்டிலும் உமது அன்பு சிறந்தது. என் உதடுகள் உம்மைத் துதிக்கும்.

IRVTA
3. உயிரைவிட உமது கிருபை நல்லது; என்னுடைய உதடுகள் உம்மைத் துதிக்கும்.

ECTA
3. ஏனெனில், உமது பேரன்பு உயிரினும் மேலானது; என் இதழ்கள் உம்மைப் புகழ்கின்றன.

RCTA
3. வாழ்க்கையை விட உமது அருள் எவ்வளவோ மேலானது: என் நாவும் உம்மைப் புகழ்ந்தேத்தும்.

OCVTA
3. உமது உடன்படிக்கையின் அன்பு உயிரைப் பார்க்கிலும் சிறந்தது; ஆகையால் என் உதடுகள் உம்மை மகிமைப்படுத்தும்.



KJV
3. Because thy lovingkindness [is] better than life, my lips shall praise thee.

AMP
3. Because Your loving-kindness is better than life, my lips shall praise You.

KJVP
3. Because H3588 CONJ thy lovingkindness H2617 [ is ] better H2896 AMS than life H2416 , my lips H8193 CFD-1MS shall praise H7623 thee .

YLT
3. Because better [is] Thy kindness than life, My lips do praise Thee.

ASV
3. Because thy lovingkindness is better than life, My lips shall praise thee.

WEB
3. Because your loving kindness is better than life, My lips shall praise you.

NASB
3. So I look to you in the sanctuary to see your power and glory.

ESV
3. Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you.

RV
3. For thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise thee.

RSV
3. Because thy steadfast love is better than life, my lips will praise thee.

NKJV
3. Because Your lovingkindness [is] better than life, My lips shall praise You.

MKJV
3. Because Your loving-kindness is better than life, my lips shall praise You.

AKJV
3. Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.

NRSV
3. Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you.

NIV
3. Because your love is better than life, my lips will glorify you.

NIRV
3. Your love is better than life. I will bring glory to you with my lips.

NLT
3. Your unfailing love is better than life itself; how I praise you!

MSG
3. In your generous love I am really living at last! My lips brim praises like fountains.

GNB
3. Your constant love is better than life itself, and so I will praise you.

NET
3. Because experiencing your loyal love is better than life itself, my lips will praise you.

ERVEN
3. Your faithful love is better than life, so my lips praise you.



மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ஜீவனைப்பார்க்கிலும் உமது கிருபை நல்லது; என் உதடுகள் உம்மைத் துதிக்கும்.
  • ERVTA

    ஜீவனைக் காட்டிலும் உமது அன்பு சிறந்தது. என் உதடுகள் உம்மைத் துதிக்கும்.
  • IRVTA

    உயிரைவிட உமது கிருபை நல்லது; என்னுடைய உதடுகள் உம்மைத் துதிக்கும்.
  • ECTA

    ஏனெனில், உமது பேரன்பு உயிரினும் மேலானது; என் இதழ்கள் உம்மைப் புகழ்கின்றன.
  • RCTA

    வாழ்க்கையை விட உமது அருள் எவ்வளவோ மேலானது: என் நாவும் உம்மைப் புகழ்ந்தேத்தும்.
  • OCVTA

    உமது உடன்படிக்கையின் அன்பு உயிரைப் பார்க்கிலும் சிறந்தது; ஆகையால் என் உதடுகள் உம்மை மகிமைப்படுத்தும்.
  • KJV

    Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
  • AMP

    Because Your loving-kindness is better than life, my lips shall praise You.
  • KJVP

    Because H3588 CONJ thy lovingkindness H2617 is better H2896 AMS than life H2416 , my lips H8193 CFD-1MS shall praise H7623 thee .
  • YLT

    Because better is Thy kindness than life, My lips do praise Thee.
  • ASV

    Because thy lovingkindness is better than life, My lips shall praise thee.
  • WEB

    Because your loving kindness is better than life, My lips shall praise you.
  • NASB

    So I look to you in the sanctuary to see your power and glory.
  • ESV

    Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you.
  • RV

    For thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise thee.
  • RSV

    Because thy steadfast love is better than life, my lips will praise thee.
  • NKJV

    Because Your lovingkindness is better than life, My lips shall praise You.
  • MKJV

    Because Your loving-kindness is better than life, my lips shall praise You.
  • AKJV

    Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.
  • NRSV

    Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you.
  • NIV

    Because your love is better than life, my lips will glorify you.
  • NIRV

    Your love is better than life. I will bring glory to you with my lips.
  • NLT

    Your unfailing love is better than life itself; how I praise you!
  • MSG

    In your generous love I am really living at last! My lips brim praises like fountains.
  • GNB

    Your constant love is better than life itself, and so I will praise you.
  • NET

    Because experiencing your loyal love is better than life itself, my lips will praise you.
  • ERVEN

    Your faithful love is better than life, so my lips praise you.
மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References